Глава 41 Рождественский бал
Гермиона ждала его внизу, в гриффиндорской гостиной. На девушке была светло-зеленая мантия, которая удивительным образом шла ей, особенно когда рядом появился Гарри. Волосы девушки были уложены в замысловатый узел и несколько красиво завитых локонов. Увидев Гарри, она внимательно его оглядела и удовлетворенно улыбнулась.
– Я знал, что ты будешь очень красивой на этом балу, но не думал, что настолько, – искренне произнес Гарри.
– Спасибо, – Гермиона от удовольствия даже прикрыла глаза.
– А чего, классно смотритесь вдвоем, – Рон подошел к друзьям. – Глянь-ка, и цвета мантий даже подходят друг другу!
– Спасибо, Рон, – ответила Гермиона и вежливо, но выразительно промолчала, посмотрев на его оранжевую мантию.
Но Рон, похоже, не нуждался в ее похвалах или неодобрительных взглядах: он страшно гордился своим внешним видом, пребывая в уверенности, что его наряд лучше всех.
– Гарри, какой ужас, – тихо произнесла Гермиона, едва Рон отошел. – Ну на кого он похож? Гриффиндорцы вежливые, промолчат, а представь себе, что сейчас скажет Малфой, когда его увидит?
– Малфой скажет гадость в любом случае, – сказал Гарри. – А Рон… по мне, ярковато, конечно, но ничего, нормально… Во всяком случае намного лучше того бардового платья, которое у него было на четвертом курсе.
– А по мне, так та бедная и простая мантия выглядела намного приличнее этого оперения, – Гермиона фыркнула в сторону прохаживающегося Рона.
Он изо всех сил не замечал девушку в необыкновенно красивой мантии молочного цвета с иссиня-черными косами, переплетенными золотыми лентами, которая стояла рядом с хихикающей Лавандой.
– Это Парвати Патил? – изумленно спросила Гермиона у Гарри, едва узнала ее.
– Ого! – отозвался Гарри.
– Интересно, кого она осчастливила своим согласием пойти на бал?
Гарри ничего не успел ответить, потому что вошла профессор Макгонагал. На ней была та же мантия из красной шотландки, что красовалась на Минерве во время прошлого Рождественского бала. Никуда не делся и веночек из чертополоха. Профессор велела всем выстроиться и организованно следовать за ней.
В холле было очень тесно, все, кто пригласил кого-то из другого факультета, теперь срочно искали свою пару. Рон протолкался в поисках Луны.
– Рон, я здесь, – позвала его девушка.
Рон внимательно посмотрел на неё. Луна была одета в ярко-желтую мантию, а ее светлые волосы, заплетенные во множество косичек, были уложены во что-то такое непонятно сложное, что Рон даже поморгал. В ушах девушки болтались ярко сияющие сережки в виде солнц.
– По-моему, Луна выглядит красиво, – заметила Гермиона на ухо оторопевшему Рону.
– А по-моему, дурацкая мантия цыплячьего цвета, ну да ладно, – ответил он и пошел навстречу своей паре на этот вечер. Луна радостно к нему подбежала.
Входные дубовые двери тяжело и торжественно отворились и под праздничную музыку школьники вошли в Общий зал.
В честь приезда Министра Магии зал украсили так, что Гарри приоткрыл рот, хотя до этого ему не раз приходилось видеть всевозможные чудеса волшебного оформления. Окна были покрыты сверкающими зимними узорами, стены серебрились инеем, то тут, то там стояли фигуры изо льда, пел хор маленьких живых фей, а с потолка свисали пышные гирлянды из омелы и остролиста. Рядом с учительским столом возвышалась скульптура Санта-Клауса и оленей. Стол был покрыт дорогой блестящей скатертью и уставлен золотой посудой.
Как и во время прошлого бала, длинные обеденные столы исчезли и вместо них стояли маленькие уютные столики с фонариками.
Гарри шел рядом с Гермионой, ощущая на себе любопытные взгляды. Многим было очень интересно, как будет выглядеть на балу «любимый» ученик новой директрисы. Некоторые девушки неохотно признавали, что Гермиона выглядит превосходно. Гарри одобряюще улыбнулся ей. Школьники сели за столики, и Гермиона, ловко потянув за собой Гарри, села рядом с Луной и Роном.
За преподавательским столом появились учителя. Снейп в своем обычном черном облачении мрачно сидел на самом краю.
– Мог бы и голову помыть в честь прибытия Министра, – тихо хихикнул Рон на ухо Гарри.
Минерва, слегка сморщив нос, отсела подальше от Амбридж, одетой в ярко-розовую мантию, украшенную рюшами и боа.
– Боже мой, Гарри, я сейчас упаду, ты видел это розовое убожество в перьях? – прыснула Гермиона.
– И, главное, не забыла бантик на свою макушку приклеить, – хохотнул Рон.
Гарри тихо давился от смеха.
Маленькая толстая директриса поднялась со своего стула и, кхекнув, начала говорить длинную занудную речь, полагая, что это является поздравлением школьников. Рядом с ней сидела Тонкс в сиреневой мантии. Ее волосы того же цвета ярко переливались, отвлекая все внимание от директрисы на неё. Маленький Сириус, удобно устроившийся на руках мамы, увлеченно выдирал перышки из верховно-инквизиторского боа.
По другую сторону от Амбридж восседал сам Министр Магии мистер Люциус Малфой с супругой. Министр был облачен в белую мантию с черными вставками. Грудь Министра украшал орден, сверкающий множеством драгоценных камней, но это был не орден Мерлина, так, по крайней мере шепнула Гермиона. Какого цвета мантия была на Нарциссе, Гарри так и не определил: ткань была обильно расшита бриллиантами. Рядом с Нарциссой сидел какой-то щеголеватый франт и – Гарри не поверил глазам – Чо Чанг.
После утомительной речи Амбридж поднялся Люциус, произнес несколько замысловатых слов поздравления и пожелал всем выпускникам всевозможных успехов.
– Всего можно добиться своими знаниями и стараниями. И вот вам доказательство: недавний выпускник Хогвартса, отличник, староста, весьма перспективный молодой человек, как знать, возможно, будущий Министр Магии, чистокровный волшебник, мой советник – Перси Уизли! – холеная, унизанная перстнями рука указала на поднявшегося франта в мантии с иголочки.
– Чего? – скривился Рон. – Выслужился-таки, братик! Пижон!
– Мистер Уизли недавно женился на очаровательной девушке из прошлого выпуска – Чо Чанг. Теперь миссис Перси Уизли.
– Вот это да, – только и сумел выговорить Гарри.
Гермиона дернула уголками губ. Среди школьников пробежал завистливый шепоток. Затем Люциус пообещал поздравить лучших учеников особыми призами, уверил, что никто не будет забыт и обижен в этот чудесный праздник, и пригласил всех танцевать.
Заиграла музыка, школьники заторопились пригласить свои пары на первый танец. Люциус вышагивал впереди со своей блистательной Нарциссой, за ним шeл Перси с Чо. Следующая пара заставила Гарри прыснуть в кулак – директор Амбридж и профессор Флитвик, весь вид которого говорил «Все равно кто-то должен был это сделать!»
Гарри впервые в жизни танцевал с Гермионой. Он не чувствовал никакой неловкости, не ощущал себя выставочной собакой на поводке и почему-то совсем не боялся наступить своей девушке на ногу. Мимо проплыла Люси в мантии поросячьего цвета, как тут же прокомментировала на ухо Гермиона. Как и у директрисы, мантия Люси была обильно украшена рюшами и бантиками. Партнером Люси на этот вечер был Кребб.
– Прекрасная пара, – произнес Гарри, – два чудесных рождественский поросеночка.
К его удивлению, парой Гойла была Милисент.
– Что-то я не поняла, – спросила Гермиона, – почему любимая жена падишаха танцует с его верным охранником?
– Очевидно, появилась новая любимая жена, потеснившая весь гарем, – усмехнулся Гарри.
– Интересно, кто она? – Гермиона оглянулась в поисках Драко Малфоя. Драко танцевал недалеко от своего отца. На нем была надета черная с белым мантия.
– А нашему повелителю не хватает осинового кола в груди, – пошутил Гарри, и Гермиона хохотнула.
– И Ордена «Лучший староста последнего тысячелетия», – добавила Гермиона. – Тогда будет вылитый папочка.
– Кстати, ты поймала его настроение? Ему понравилась мантия Рона, – Гарри улыбнулся.
– Ещё один признак безвкусицы, – Гермиона пожала плечами.
Парой Драко на этот вечер была Парвати Патил. Она гордо прошла мимо опешившего Рона, горделиво вздернула подбородок и улыбнулась Драко.
– Как тебе это нравится, Гарри! – в перерыве между танцами к нему подбежал возмущенный Рон.
– Мы теперь в немилости, Парвати сделала ставку на сына Министра Магии, – ответил
Гарри, наливая себе и Гермионе лимонада.
– Так, Гарри, ты умеешь это видеть, говори, она спала с этим хорьком? – прорычал
Рон.
– Я отвечу, – отозвалась подошедшая Гермиона, – Спала.
– Это правда, Гарри? – глаза Рона бешено сверкнули.
– Правда, Рон, – честно ответил Гарри.
– Рон! Ты что, с нас же оставшиеся балы поснимают за такую брань! – ужаснулась Гермиона, услышав Ронову реакцию на это известие.
– Послушай, Рон, – принялся его успокаивать Гарри, – это ее дело, ты теперь встречаешься с Луной.
– А она ещё невинна, – вставила Гермиона. – И любит тебя в отличие от этой… Парвати!
– С Малфоем! С этим белобрысым, мерзким крысенышем! – бушевал Рон.
– Рон, это ее выбор! Пожалуйста, успокойся, – Гарри выхватил из его рук бутылку сливочного пива, чем спас последнюю от громкого удара об пол.
– Ты лучше скажи, где ты Луну бросил? Ее нельзя оставлять одну, ты разве забыл? – напомнила Гермиона.
– Да вон она, танцует со всеми, – отмахнулся Рон и снова свирепо посмотрел в сторону Парвати.
Драко подмигнул Рону и прижал к себе девушку.
– Я его урою, Гарри, – пообещал Рон, сжимая кулаки.
– Зачем? – спросил Гарри. – Парвати, как Луна, могла отказаться, но она предпочла искать милости у нашего старосты.
– Вот именно, Рон. И ещё, спешу тебя обрадовать, что ей с хорьком не понравилось, потому что он – ужасный эгоист, – горячо произнесла Гермиона.
Рон резко к ней повернулся.
– Правда? – севшим голосом спросил он.
– Правда, Рон, – ответил Гарри.
– Подари свою любовь Луне, честной и хорошей девушке, – торжественно произнесла
Гермиона.
Рон молча смотрел перед собой. Гарри с сочувствием ждал, что предпримет его друг.
– Рон, – услышали они голос Луны и вздрогнули. – Сейчас будет снова медленный танец…
– Да, точно, – спохватился Рон. – Идем! – и он утащил девушку к остальным парам.
«Вещие сестрички» порадовали школьников лирической песней, и девушки с завистью
пронаблюдали за тем, как Министр Магии пригласил на танец Парвати Патил. Драко
станцевал с Падмой, играющей с сестрой в злые переглядки. Нарцисса, губы которой,
как обычно, кривились от легкого презрения, беседовала с директором Амбридж,
вяло ковыряя вилкой в крылышке жареной индейки. Гарри не слышал, о чем они разговаривали,
до него долетало только девчоночье сюсюканье директрисы, от которого напрочь
пропадал аппетит.
– Тоже мне великая честь, чтобы этот насильник пригласил на танец, – тихо произнесла Гермиона, сидя рядом с Гарри. – Похоже, никто не успел прочитать наши листовки, – огорченно добавила она.
– Ничего, Гермиона, они их обязательно найдут в своих вещах и прочитают, – успокоил ее Гарри. – Ещё и дома покажут родителям и родственникам.
– Да, конечно, – вздохнула Гермиона. – Так даже лучше, Амбридж нас не накажет.
Министр Магии объявил, что хотел бы всех поздравить с Рождеством. Амбридж, кхекнув и усилив голос, велела всем школьникам занять свои места. На столиках появились золотистые таблички с именами. Гарри и Гермиона нашли свой стол и сели рядом с Роном. Недалеко от них уселась счастливая и упивающаяся завистью старшекурсниц Парвати. Рон скорчил гримасу.
– Не обращай на неё внимания, Рон, – прошептала Гермиона.
Люциус занял свое место за преподавательским столом и под восхищенные взгляды произнес напыщенную поздравительную речь.
– Ну и какой же праздник без подарков? – протянул он и сделал галантный взмах волшебной палочкой. В следующую секунду перед школьниками появились красиво упакованные подарки. Гермиона брезгливо посмотрела на свою небольшую коробочку. Рядом с Гарри была коробка гораздо больших размеров. А на столе перед Роном появился ещё больший сверток.
– Прикольно, – протянул Рон, – чего это наш Люц расщедрился?
Гермиона быстро вскрыла свой подарок. Это был маггловский блокнот, открытка с едущим по зимним просторам Санта Клаусом в сопровождении глупо улыбающихся домашних эльфов и набор обычных школьных перьев.
– Щедрый подарок, – усмехнулась Гермиона. – Жаль, что перья не копировальные…
– Да, было бы неплохо, А мне вот что, перья съедобные, – сказал Гарри, доставая из коробки пакет волшебных сладостей из «Зонко» и шуток от тетушки Луш. На его открытке тоже были нарисованы домашние эльфы, которые водили хоровод вокруг Рождественской елки.
– Как я понял, все мои…Ну, типа, подколол, – хмыкнул Гарри.
– Ничего, скоро все узнают, как он относится к эльфам, я всем покажу наши открытки, – Гермиона опасно прищурила глаза.
В поздравительном свертке Рона помимо сладостей из «Зонко» и шуток Луш лежала красивая черная мантия, очень похожая на обычную школьную, но из более дорогой ткани и без герба. На открытке изображался уютный засыпанный снегом домик, из которого выносил подарки улыбающийся как Гилдерой Локхарт Санта Клаус.
Гермиона и Гарри постарались рассмотреть подарки других школьников.
– Я все поняла, Гарри, – вскоре сказала Гермиона, – подарки зависят от того, насколько ты чистокровный. Мне, маглорожденной, полагается вот что, тебе, чистокровному волшебнику в первом поколении – такой подарок, а самые большие подарки и даже мантии – это настоящим чистокровным.
– Меня настораживают эти мантии, – произнес Гарри. – Что это значит?
– Меня тоже, – подтвердила Гермиона.
– Ну и наконец, я хотел бы отдельно поздравить лучших учеников Хогвартса, – Люциус улыбнулся, как Санта-Клаус на открытке Рона и взмахнул волшебной палочкой.
Возле некоторых учеников появились разноцветные свитки пергаментов. Гарри к своему изумлению обнаружил, что на его столе тоже появился подарок от господина Министра.
– Я решил поощрить самых талантливых учеников Хогвартса подпиской на лучшую газету уходящего года – «Волшебный Голос правды», – радужно сообщил Люциус.
Гермиона с негодованием посмотрела на свой свиток.
– Не огорчайся, Гермиона, – пошутил Гарри, – он нам сэкономил солидную сумму из семейного бюджета. Если, конечно, Амбридж нас не заставит подписаться ещё раз. Хотя я бы предпочел, чтобы Министр подарил мне общую тетрадь для конспектирования его умных мыслей.
Подарки полагались также и учителям. Снейп, скривив губы в подобии улыбки, отодвинул свой подарок на край стола. Макгонагал взяла свою коробочку так аккуратно, словно там была завернута какобомба от братьев Уизли. Флитвик что-то вежливо пропищал, профессор Вектор с любопытством заглядывала в свой сверток, а директриса едва не лопнула от умилительной улыбки, когда Люциус Малфой взмахом палочки преподнес ей в подарок волшебные духи.
– Ну вот, теперь наша Жаба ещё и вонять будет, – прокомментировал Рон.
Тонкс, едва сдерживая смех, пыталась заставить Сириуса убрать светлые волосы и уши Добби. Но, похоже, на малыша яркий Министр Магии произвел неизгладимое впечатление. Хагрида за учительским столом не было.
После вручения подарков праздник продолжился. Столики ломились от вкусной еды и всевозможных сладких напитков.
Люси, совсем забыв про своего кавалера из личной охраны Старосты Школы, бегала между школьниками, пытаясь потихоньку продавать презервативы. Пока что предприимчивая гаффелпафка собирала заказы. Снейп с мрачным торжеством наблюдал за ней и ловко перехватил ее у выхода из Общего Зала. Гарри почему-то стало хорошо, и он поспешил поделиться этим наблюдением с Гермионой.
– Вот и славно, Гарри, – у Гермионы тоже поднялось настроение. – Кстати, мне ужасно интересно, а Люси чистокровная волшебница? Жаль, я не увидела, что ей пожаловал Министр!
– Даже если она не чистокровная, то купит себе необходимые бумаги и гобелен старее, чем у рода Малфоев, – ответил Гарри.
– Как же это она на Слизерин не попала? – хмыкнула Гермиона.
– Видать, не удалось подкупить Сортировочную шляпу, – прыснул Гарри.
Вскоре Гарри почувствовал, что ужасно устал. Бал получился слишком торжественным и напыщенным. Подарки Министра, новая пассия Старосты Школы, карьерный взлет Перси Уизли и «бывшей подружки Поттера», обсуждение нарядов – все это заставляло Гарри держать более крепкий блок, чем обычно, и он действительно устал. Бал должен был закончиться ещё в полночь, но по многочисленным просьбам учащихся министр Магии и госпожа директриса разрешили продолжить праздник.
Многим школьникам уже давно надоело танцевать, и они устремились в волшебный сад, наколдованный в честь приезда Министра. Гарри тоже пошел туда с Гермионой – говорили, что там летают чудо какие красивые феи, которые раздают волшебные хлопушки с подарками.
– Рон, наверное, уже там, – предположил Гарри, идя рядом с Гермионой.
Гермиона удовлетворенно кивнула.
– То есть, ты не против, если Рон слегка распустит руки в розовых кустах? – рассмеялся Гарри.
– Я не против, чтобы он поцеловал Луну, а делать это у всех на виду неприлично, – ответила Гермиона.
– Тогда пожелаем ему, чтобы его не нашел профессор Снейп. Пусть он и дальше следит за нашей свиньей-предпринимательницей!
– Да, я тоже ему этого желаю, – искренне произнесла Гермиона.
Гарри удивленно на неё посмотрел.
Гермиона остановилась возле небольшого фонтана. Мимо них пролетели хихикающие маленькие феи.
– Я слышала, как Рон разговаривал с Перси, – неохотно сказала Гермиона.
Гарри ощутил, что сердце его сжалось.
– Он снова уговаривал его прекратить с тобой общаться, потому что это грозит Рону тем, что он после школы нигде не найдет себе работу, несмотря на то, что чистокровный волшебник.
Девушка ясно вспомнила подслушанный разговор.
– А я и не собираюсь работать задолизателем у Люциуса Малфоя! – гневно воскликнул Рон.
– Ты мог бы стать, как я, уважаемым чиновником. Я бы помог тебе, Рон! Неужели ты собираешься всю жизнь прожить, как наши родители? – возразил Перси.
– А чем тебе не нравятся наши родители? Ты – свинья неблагодарная, понял?
– А тебя устраивала эта унизительная бедность, в которой мы прозябали и ждали, пока станем взрослыми! – хмыкнул Перси.
– Нет, бедность – это правда, грустно, – согласился Рон, – но я не собираюсь иметь десять детей! И для того, чтобы нормально зарабатывать, не нужно служить Тому-Кого-Нельзя-Называть!
– При чем здесь Тот-Кого-Нельзя-Называть? – удивился Перси. – О нем уже давно ничего не слышно. Это миф, которым вас пугал Дамблдор, а потом и Фадж, чтобы удержать пост Министра Магии. Я общался с Люциусом Малфоем, это очень интересный, умный человек, настоящий аристократ.
– Ты ещё расскажи мне, что Драко – пай-мальчик! – фыркнул Рон.
– Драко – избалованное дитя, мистер Малфой – совсем другое дело. Он разговаривал со мной, сказал, что Министерству очень нужны умные и талантливые волшебники. Он предложил мне пост своего советника, Рон! И намекнул, что и тебе поможет!
– Если я предам Гарри, – напомнил Рон. – Если он такой добрый, то что ж не поможет бескорыстно, а?
– Как он может помогать тому, кто помогает смутьянам! Гарри Поттер выслуживается перед Дамблдором, рассчитывая, что если тот придет к власти, то у Поттера будет все, что он только пожелает! Ты же знаешь его, Рон! И читал газеты! Дамблдор ему все позволяет, даже женил его в 16 лет! Это вообще немыслимо!
– Ты ничего не знаешь, Перси! Ты – просто карьерист и дурак! Ты поддерживаешь этого белобрысого франта, нашу Жабу и… ты служишь злу, Перси, вот! – горячо воскликнул Рон.
Перси устало рассмеялся.
– Рон, ты ещё такой глупый! Ты так и не понял, что не существует добра и зла, есть только власть и кто как при ней пристроился!
– Вот и пристраивайся! – огрызнулся Рон и, резко развернувшись, ушел.
– Ну вот, – расстроено произнес Гарри, – началось давление на Рона.
– Рон – молодец, Гарри, – ответила Гермиона. – Он настоящий преданный друг.
– Правда, настоящий… Но то, что сказал Перси… Нет добра и зла…
– Есть только власть, и кто как при ней пристроился! – Гермиона возмущенно втянула воздух. – Да этот Перси! Он совсем сдвинулся на своем карьерном росте! Есть зло, которому нельзя служить ни при каких обстоятельствах! Одно дело, когда глупый Корнелиус Фадж издает дурацкий закон, по которому нельзя ввозить ковры-самолеты, а то у его брата или племянника бизнес расстроится, а другое дело, когда тебя, как слугу закона, заставят убивать ни в чем не повинных магглов или унижать волшебников только потому, что кто-то из его родителей – маггл!
Гарри облегченно вздохнул.
– Эти слова Перси показались мне настолько циничными… Но ты все поставила на свои места, – Гарри взял Гермиону за руку.
– Хорошо, что Рон это тоже понимает…
– Где он сейчас? – спохватился Гарри.
– После того, как я поговорила с ним, к нему снова подошла Луна и они ушли вдвоем, – Гермиона вдруг улыбнулась.
Мимо них прошла стайка нарядных девушек-старшекурсниц. Они восхищались мантией Люциуса Малфоя и закатывали глазки, при упоминании того, как на них смотрел этот «красавчик».
– Нашел, с кем танцевать, с этой дурой Парвати! – возмутилась одна из школьниц.
– Зато он потом со мной танцевал! – пискнула другая девушка, покраснев до ушей.
Все с завистью на нее посмотрели.
– Ну и что, со мной он тоже танцевал! – гордо выпрямилась одна из рейвенкловок.
– А как он меня обнял, девочки! – закатила глаза первая счастливица.
– Ой, смотрите, он идет!
– С кем?
– С женой! – злорадно показала зубки гаффелпафка.
– Везет же Драко! Какой у него отец!
Гермиона презрительно фыркнула, вспомнив о распространенных листовках.
Девушки убежали наблюдать, как министр Магии разговаривает с женой и сыном.
– Какие дуры! – в сердцах произнесла Гермиона. – О, Гарри, смотри, там, кажется, Рон.
Гермиона указала на одну из скамеечек, спрятанную в цветочных кустах. Гарри подошел поближе. Рон сидел рядом с Луной и кисло поддерживал разговор. Девушка держала его за руку, а потом осторожно поцеловала в щеку.
– Нехорошо подсматривать, – одернул себя Гарри.
Гермиона неохотно оторвала взгляд от пары.
– Да, пожалуй, не нужно смотреть на них, – девушка бросила на них последний взгляд.
– Они должны сами разобраться, без нас, – напомнил Гарри.
– Да, – нехотя согласилась Гермиона, вытягивая шею, и вдруг тихо вскрикнула. – Ой, профессор Снейп идет! Гарри, я должна его отвлечь, не нужно, чтобы он испугал Луну!
– Да, конечно, блок, Гермиона, у тебя же хорошо получается, давай, вперед! – живо подтолкнул ее Гарри.
– Скажу, что Люси там с Крэббом зажимается, – Гермиона слегка приподняла полы своей длинной легкой мантии и побежала навстречу профессору зельеведения.
Гарри напряженно наблюдал за тем, как Гермиона приближается к Снейпу. Потом ему показалось, что кто-то плеснул в лицо жидкой грязи. Гарри стало нечем дышать, а в следующую секунду он успел сравнить себя с внезапно отключенным телевизором. Все вокруг просто исчезло, сменившись темнотой.
Ощутив опасность, Гермиона обернулась. Гарри лежал на цветной плитке дорожки, извивающейся между деревьями. Рядом с лежащим Гарри стоял Люциус Малфой и с удивлением и любопытством смотрел на внезапно потерявшего сознание школьника.
– О Боже! Профессор! – Гермиона жалобно посмотрела на Снейпа.
– Северус, тут типа несчастный случай, – позвал его Люциус, – что-то случилось с нашим хогвартским героем.
Гермиона бросилась к Гарри. Снейп стремительно подошел к ним.
– Клянусь своей честью, я даже к нему не прикасался, – Люциус картинно пожал плечами.
[i]Что с ним, профессор?[/i] – мысленно воскликнула Гермиона, приподнимая голову Гарри.
Снейп быстро пощупал пульс и резко встал.
– Так что с ним, Северус? Он упал в обморок? Почему?
– Не иначе, как от восторга, господин Министр, – Гермиона так и не поняла, пошутил Снейп или укусил Люциуса.
– Не понял? – Малфой приподнял бровь и удивленно посмотрел на профессора.
– Извините, господин Министр, неудачно пошутил, мальчишка только что переболел воспалением легких, возможно, поэтому. Возможно, с ним что-то случилось ещё, я не знаю, Поттер очень любит терять сознание. Но как учитель, я должен доставить его в больничное крыло. Поэтому я бы не возражал, если бы вы отвлекли тех приближающихся сюда девушек, потому что я не хочу, чтобы из-за обморока школьника был испорчен этот замечательный праздник.
– Ты, как всегда, прав, Северус, – Люциус услышал, что его зовут Нарцисса и Драко.
Напоследок он задержал на Гермионе откровенно оценивающий взгляд.
Снейп быстро склонился над Гарри.
– Профессор, что с ним? – в голосе Гермионы звучал неподдельный страх.
– Энергетика у мистера Малфоя замечательная, – пробормотал Снейп, плеснув в лицо Гарри водой из волшебной палочки.
Гарри открыл глаза, и Снейп помог Гермионе усадить его, оперев на ствол дерева. Девушка еще раз брызнула водой уже из своей палочки. Снейп, хмыкнув, вынул из кармана мантии конфискованную у пятикурсников бутылку огневиски и заставил Гарри сделать несколько глотков. Гарри с отвращением глотнул обжигающую жидкость, но с удивлением почувствовал, что ему становится лучше.
– А блок кто за тебя держать будет, Поттер? – осведомился зельевед.
– Я держал, – ответил Гарри, – но он…Люциус Малфой… он разбил его… – Гарри поморщился, изо всех сил сдерживая тошноту. – Он ужасно грязный…
– Я и мисс Грейнджер тоже владеем искусством чувствовать других, однако никто из нас не раскис, Поттер, – ответил Снейп.
Гарри бросил на Гермиону вопросительный взгляд.
– Он действительно ужасно грязный и похотливый человек… – произнесла Гермиона, – может быть, дело в том, что у Гарри более высокая чувствительность? Профессор…
– Блок нужно держать нормальный, а не ходить ко всем прислушиваться, Поттер, – недовольно прошипел Снейп.
– Я не прислушиваюсь, – запротестовал Гарри. – Я стоял, и вдруг эта грязь, так близко…
– Поднимайся и иди в свою комнату, – приказал Снейп. – Сможешь дойти, или твоя верная жена понесет тебя на руках, вернее на руке в перчатке? – Снейп хмыкнул.
– Я дойду, – буркнул Гарри. Гермиона помогла ему встать. – Да, за перчатку спасибо, милый подарок, особенно колпачок. Он, кстати, впору.
– Я рад, – хмыкнул профессор.
– А за перо – спасибо огромное, – тихо произнесла Гермиона.
– Всегда пожалуйста, миссис Поттер, из сада можно выйти тем путем, чтобы на вас не обращали внимания.