Глава 1. Сны из прошлого

Гарри сидел на диване в гостиной квартиры Грейнджеров и вполуха слушал болтовню Гермионы и её кузины Марты, которая пришла в гости со своим парнем Джеком. Джек – 19-летний двухметровый мулат с короткой стрижкой – рассказывал Гарри о клевом новом фильме, который стоило бы посмотреть по видаку, а лучше на широком экране домашнего кинотеатра.

Гарри утратил нить его рассказа, состоявшего почти из одних «он», «тот», «ну который». Обрывки из описываемого «суперового» боевика крутились в голове Джека и были не менее сбивчивыми, чем его рассказ. Гарри отгородился блоком и думал о своем.

Он приехал с Гермионой к её родителям две недели назад. Мистер и миссис Грейнджер приняли его вежливо, но настороженно. И хотя Гермиона потратила весь свой словарный запас, расхваливая, какой хороший и замечательный Гарри, они все равно недоверчиво рассматривали неожиданно появившегося у них зятя. Гарри и сам чувствовал себя неловко в чужом доме. Нет, он ни в коем случае не хотел возвращаться на Привит-Драйв, 4, у родителей Гермионы у него не было необходимости прятаться в выделенной ему комнате, мыться в ванной за 5 минут, чтобы не дай бог не помешать кому-либо из членов семьи (дядя Вернон и тетя Петунья всегда недовольно морщились и находили повод придраться, если обнаруживали ванную занятой). Гарри мог спокойно смотреть телевизор, есть сколько угодно и даже играть на компьютере Гермионы, но все равно это был чужой дом. А мистер и миссис Грейнджер внимательно смотрели на него и думали о том, почему в волшебном мире возникла такая острая необходимость женить этих двух детей.

Гарри выделили спальню для гостей. Гермиона жила в своей комнате. И Гарри не решался заходить к ней в присутствии родителей девушки (а они присутствовали почти всегда, потому что у них был отпуск). Гарри вежливо разговаривал с мистером Грейнджером, отвечал на все вопросы миссис Грейнджер, стараясь произвести приятное впечатление и боясь, что выглядит со стороны как болван.

Однажды он нечаянно услышал разговор Гермионы и её мамы.

– Этот мальчик действительно твой муж?

– Да, мам, – Гермиона постаралась вложить в этот ответ всю свою взрослость и подчеркнуть важность того, что это действительно её муж.

– И вы… уже спали вместе? – миссис Грейнджер смущенно фыркнула.

– Да. И у нас все хорошо… в этом смысле.

– Но… я читала правила вашей школы… Они очень строгие.

– Нам разрешили.

– Но почему вас так рано обвенчали? – обеспокоено спросила миссис Грейнджер. – Не повредило ли это твоей успеваемости?

– Нет, ну что ты, мама, конечно нет! Просто раньше вечерами я вязала шапочки бедным домашним эльфам, а после венчания у меня появилось … хм, более приятное занятие. Я и Гарри – пара. Это большая удача, поэтому профессор Дамблдор постарался как можно быстрее нас обвенчать.

– Он не обижает тебя?

– Ты же видишь, какой Гарри! – воскликнула Гермиона. – Разве он способен кого–то обидеть!.. незаслуженно…

– Он какой–то очень тихий, – подозрительно ответила мама.

– Ну разве не понятно, мам… он стесняется, потому что первый раз у нас… он не знает, как себя вести!

– Пусть ведет себя как обычно…

– Обвыкнется и будет! – убежденно ответила Гермиона. – Он раньше жил в семье своей тети. Они к нему относились просто ужасно! Помнишь, я тебе рассказывала, что они морили Гарри голодом, запирали в чулане…

– А ещё он сбежал от них, я помню все эти ужасы, Гермиона. Поэтому… извини, если спрошу… Он … Он нормальный?

– Конечно, нормальный! – обиженно ответила Гермиона. – Он очень нуждается в любви и ласке. Поэтому я и просила тебя быть с ним очень доброй.

– Значит, он точно хороший? – осторожно спросила миссис Грейнджер.

– Очень хороший! – для убедительности Гермиона покивала. – Ну, мам, ты так спрашиваешь!.. Можно подумать, что я – какая-то принцесса и мне нужен сказочный принц на белом коне!

– Не принц, а хороший человек, дочь, – возразила миссис Грейнджер.

– Он очень хороший человек, – произнесла Гермиона.

Потом Гарри вспомнил их поход в магазин одежды. Кроме того, что подарил Дамблдор, у Гарри было только старье от Дадли. Гермиона, увидев потертые джинсы, вытянувшиеся во всех направлениях футболки и дырявые кроссовки (в которые нога ни за что не хотела влезать), сообщила, что такими вещами можно пользоваться, если надумал делать в квартире ремонт. Поэтому очень скоро Гарри примерял новые брюки, футболки и рубашки в кабинке магазина.

– Ой, Гермиона, он такой красавец, этот Гарри, – едва ли не огорченно покачала головой миссис Грейнджер.

Но Гермиона с гордостью посмотрела на парня, словно он стал таким взрослым и красивым исключительно благодаря её стараниям и воспитанию.

Гарри купили новые кроссовки, несколько футболок и рубашек. Столько новой одежды, принадлежащей исключительно ему, у него не было за всю жизнь.

Через неделю Грейнджеры окончательно смирились с существованием Гарри. Гарри чувствовал, что понравился и мистеру и миссис Грейнджер, а они начали догадываться, что несколько стесняют молодых, поэтому решили съездить на две недели на побережье Франции.

И вот уже неделю Гарри и Гермиона жили в квартире вдвоем. Пожалуй, это была одна из самых счастливых и ленивых недель в жизни Гарри. Он и Гермиона только и делали, что ели, спали и смотрели телевизор. Девушка показала ему тот «легендарный» эротический фильм, который верно служил ей научным пособием весь прошлый учебный год. Гарри он очень понравился, хотя, конечно, не обошлось и без выступившей краски на лице. Блоки, которые у Гарри уже получались довольно крепкими, позволяли ему смотреть почти любые фильмы или передачи, кроме криминально–политических и новостей.

– Глупо, наверное, но когда родители дома, я не могу с тобой заниматься любовью, – расстилая постель в своей комнате, говорила Гермиона. – Впрочем, в одной книге по психологии говорилось, что это у людей на подсознании.

– Ты ещё успеваешь читать психологию? – удивился Гарри, машинально следя за тем, как руки девушки старательно складывали покрывало.

– Да, это очень интересно. И полезно. Хотя чрезмерное увлечение психологией – тоже плохо. По этому поводу есть анекдот: встретились два психолога, один другому говорит, судя по твоим глазам, у тебя все хорошо, посмотри, как у меня.

Гарри улыбнулся.

– Но некоторые вещи знать необходимо, – продолжила Гермиона. – Например, я не удивляюсь, что уже не хочу жить с родителями. Мы с тобой целый год имели свой уголок, привыкли к нему. Я хочу жить с тобой отдельно, а к родителям в гости приходить, – Гермиона повесила покрывало на спинку стула.

– А я к Дурслям даже в гости никогда не заеду, – произнес Гарри.

– Правильно, хватит с них и рождественской открытки, – ответила Гермиона, раздеваясь. Сняв махровый халатик с голубыми зайчиками, она повернулась к Гарри.

– А где розовые котята? – спросил он.

– Постирались, – улыбнулась Гермиона. Ты не против?

Я всегда не против, – Гарри встал с кресла и подошел к девушке. *


Гермиона тихо застонала, прижимаясь к подушке. Сладкое удовольствие вот-вот должно было наступить, она уже чувствовала его приближение. Жаль, если Гарри не дотерпит, когда у них получалось это одновременно – ощущения фантастические. Свое удовольствие смешивалось с Гарриным – и тогда ВАУ! Ещё одно преимущество владения блокологией. Благодаря профессору Снейпу. Ой, нет, про него сейчас думать нельзя – его мрачное лицо и кипящий котел рядом, от такого видения миг блаженства отдаляется. Нужно думать о хорошем, чем-то возбуждающем. Мне хорошо, очень хорошо … вот… вот оно! Не иначе, как заклинание, противоположное Круцио!..

– Гарри, – прошептала девушка, обнимая его и начиная водить пальцем по спине.

– У-ммм, – промурчал он, не открывая глаз.

– А о чем ты думаешь, когда… сдерживаешься?

– О Снейпе, – прыснул Гарри.

Гермиона вновь ухватила тот же образ – профессор стоял возле кипящего котла, мрачно глядя на учеников сквозь нависшие на лицо жирные пряди.

– Так это я твой образ поймала? – Гермиона тихо засмеялась в плечо Гарри.

– Наверное. После тех советов, что он мне дал… В общем, с тех пор о нем и думаю, когда нужно…задержаться.

Тихий смех Гермионы перерос в искренний и громкий.

– Бедный профессор!

– Но, наверное, придется сменить его на Милисент Булстроуд или Малфоя, – усмехнулся Гарри.

– Почему? – смеясь, спросила девушка.

– Потому что мне теперь страшно представить, как я буду видеться с этим Снейпом на уроках… после того, что произошло недавно…

– А что произошло? – испугалась Гермиона.

– Я пришел поблагодарить его за то, что он отпустил меня к тебе… и за зелье… Ведь мы вернулись очень слабыми. А Снейп кинулся на меня и почти не держал блок. Я ухватил его мысли нечаянно.

– И? – приподнялась на локте Гермиона.

– Мне показалось, что ты ему нравишься… Как девушка. Ведь ты похожа на мою маму, в которую он был влюблен в школьные годы.

– О-о-ой. Даже не знаю, что сказать… Снейп… Гарри, он уже… ну как бы это сказать, немолодой, и эти грязные волосы. В общем, пусть себе поищет другую девушку. Тем более, мы обвенчаны.

– Вот именно, – подтвердил Гарри. – Но, сама понимаешь, видеться с ним на уроках мне расхотелось ещё сильнее.

– В любом случае, отношения между учителями и учениками в Хогвартсе запрещены. Так что пусть держит себя в руках.

Поговорив ещё немного с Гермионой, Гари незаметно для себя уснул.

Джеймс сидел на диване гостиной Гриффиндора и дремал над учебником.

– Сохатый, – к нему подошел Сириус. – Ты чего, дружище? А как же брачный период у оленей?

– А, – Джеймс потер глаза и сонно посмотрел на друга.

– Я говорю, как поживает брачный период у оленей? – Сириус растянулся в подкалывающей улыбке.

– Наверное, кончился. Уинстон задолбал своими тренировками. Ты же знаешь, Бродяга, как я люблю квиддич, но это уже все… Я не был с Лили целую вечность – три дня, вернее, три ночи, и, видимо, это не предел. А ещё сплю над учебниками.

– Монстр! – потрясенно протянул Сириус. – Заездить тебя, Джеймс! Хочешь, дам скатать домашку по, – он отогнул учебник и посмотрел, что именно пытался выучить Джеймс, – зельям?

– Конечно, хочу! Кто же откажется! – обрадовался Джеймс.

– Для друга ничего не жаль, – торжественно произнес Сириус, доставая из своего ранца пергамент. – Держи, Сохатенький.

– Спасибо, – довольно протянул Джеймс.

– Спасибо в карман не положишь, – ответил Сириус. – За услугу ответишь услугой.

– Какой? – беззаботно спросил Джеймс, раскладывая перед собой домашнее задание Блека.

– Скажи мне по секрету, – понизил голос Сириус, – ты даму пропускаешь вперед, когда… – Блек многозначительно повел бровями.

– Конечно, что за вопрос, Бродяга! – довольно ответил Джеймс.

– Хм, тогда возникает второй вопрос – это Лили такая горячая девочка или ты – суперджентельмен?

– И то, и другое, – так же довольно ответил Джеймс.

– Нет, серьёзно, Сохатый, как ты сдерживаешься?

– Бродяга, ты гонишь волну, – удивленно посмотрел на него Джеймс. – Ты уже два года девчонок портишь, а пришел за консультацией ко мне!

– Ну, у меня не всегда получается сдерживаться, – неохотно ответил Сириус.

– Это не так уж и страшно, есть и другие способы, – ответил Джеймс, беря перо.

– Я это не очень люблю, – фыркнул Сириус.

– Зря, по мне – так это здорово.

Сириус снова фыркнул:

– Сказал тоже! У тебя же Лили! Ты её единственный и неповторимый, до тебя ни с кем не была. А Мегги? Я у неё уже надцатый!

– Ладно, допустим, – милостиво кивнул Джеймс и, улыбнувшись, произнес, – открываю секрет своего успеха. В критическую минуту думаю про Слинявуса.

Сириус грохнулся от смеха.

– Его жирные, то есть шелковые, патлы, насупленные, о, пардон, грозно сведенные, брови, гордо ссутуленные плечи и роскошная мантия, передающаяся из поколение в поколение, начиная с 10 века до нашей эры – в общем, секс-символ 70-х! – развел руками Джеймс, с улыбкой глядя на катающегося от смеха Сириуса.

– Нет, ну Сохатый, ты даешь! Если бы я о нем вспомнил в такой момент, у меня бы все упало! – хватаясь за живот, простонал Блек. – А я-то считал себя пропащим человеком, думая про Минерву и ее веночек!

– Каждому свое, Бродяга!

Гарри открыл глаза. Улыбающееся лицо отца все ещё ярко стояло у него перед глазами. Но по мере того, как Гарри осознавал, что это был сон, образ угасал. Вот уже второй раз ему приснился сон про похождения отца и Сириуса. Почему такое начало происходить? Нет, Гарри, конечно, был не прочь узнать, как проходили школьные годы мародеров. Но все-таки… почему? Гарри улыбнулся, вспомнив содержание сна. М-да, похоже, Северусу Снейпу на роду написано быть семейным «пугалом» Поттеров. *


К Гермионе пожаловала в гости кузина со своим бойфрендом. Они уже сидели третий час, и Гарри порядком надоел настойчивый мыслеобраз Марты «И где эта заточь оторвала себе такого красавчика?»

Гермиона представила Гарри как своего бойфренда, добавив, что познакомились они в школе.

«Наверное, у них напряг с девчонками, если этот милашка клюнул на мою заумную кузину», – растянула рот в вежливой улыбке Марта.

Гермиона еле заметно хмыкнула и продолжила выслушивать последние новости из жизни молодежи в маггловском колледже. Джек, спутник Марты, разговорился с Гарри. Гарри пришлось изо всех сил строить разговор так, чтобы рассказывал в основном Джек, потому как Гарри был совсем оторван от мира маггловского кино, компьютерных игр и игровых приставок, а это был несомненный конек Джека.

Когда у Гарри и Гермионы от бесконечной трескотни Марты и Джека (а уже пошел 4-й час) начала разбухать голова, Гермиона исхитрилась ловко выставить за дверь парня и девушку, да так, что ей бы позавидовала тетя Петуния, которая в подобных случаях начинала с недовольным видом кривиться или чересчур сладко улыбаться, в зависимости от того, какие гости засиделись в доме на Привит-драйв, 4.

– Эта нахалка напросилась к нам на завтра праздновать свой день рождения, – недовольно сообщила Гермиона, закрыв входную дверь.

– А это очень страшно? – спросил Гарри.

– В зависимости от того, какие девушки придут, – поджала губы Гермиона. – Если те, которых я видела в прошлом году, то с их сексуальной озабоченностью может сравниться только Рон. При всем этом учти, что в прошлом году я блокологией не владела, это было заметно и без этой науки, – и она недовольно фыркнула. *


Вечером Гермиона показала Гарри свою суперкнигу с картинно зажатой парочкой на обложке.

– Знаешь, я читала, что многие пары фантазируют, – девушка, начавшая говорить отважно, смутилась.

– А как это? – спросил Гарри, заинтересованно глядя на парочку.

– Ну, например, можно представить себе, что я роковая женщина, а ты – милый романтичный юноша, или, – ещё больше смутилась Гермиона, – ты – пират, а я – твоя бедная пленница.

Гарри рассмеялся.

– Наверное, это интересно. Особенно я – в роли капитана Блада.

– Так ты не против? – обрадовалась Гермиона. – Ну, в смысле, пофантазировать?

– Нет, я не против, – Гарри сел на кровать и неловко осмотрелся.

– Хорошо, – приободрилась Гермиона. – Тогда закрой глаза и представь себе… – девушка задумчиво прикусила губу, – что я – женщина-капитан, отважная пиратка, а ты – ты сын губернатора, молодой виконт, который попал к ней в плен.

Гарри послушно закрыл глаза. В детстве он любил читать приключенческие книги, в том числе и про пиратов. У Дурслей было много книг, которые они покупали для Дадлика – любимого Дадусика. Гарри тихонько брал их, когда его заставляли мыть полы в комнатах кузена. А потом читал. Приключения, описанные на страницах книг, приятно будоражили яркое воображение мальчика. Жаль только, что часто читать именно то, что ему хотелось, у Дурслей было довольно сложно.

– Она захотела получить за молодого виконта выкуп, – интригующе произнесла Гермиона. – Но когда увидела его, то влюбилась и… решила, что проведет с ним ночь.

Гарри ясно видел то, о чем говорила Гермиона. А в одежде виконта – он вроде бы ничего. Ах, да, это же мысли Гермионы. Значит он, Гарри, будет представлять её в одежде пирата – что там у них… кожаные штаны, белая рубашка, красный, шитый золотом пояс… Очень даже ничего… Гарри открыл глаза. Гермиона сидела перед ним в своих голубых зайчиках. И её волосы были так же распущены, как в его воображаемой картинке. И так она тоже ничего.

– Виконта она, конечно, связала, – продолжила Гермиона, – вот так, – она облокотила Гарри на подушку и завела его руки за спину, – ты связан.

Гарри кивнул и снова закрыл глаза.

Он сидел в каюте со стянутыми бечевкой руками. Гермиона оценивающе смотрела на него, заводя свои растрепанные волосы за ухо. Затем придвинулась к нему и поцеловала. Гарри охотно ответил.

– Нет, Гарри, он немного боится пиратку, он ещё совсем юный, – возразила Гермиона. – Но ему понравится то, что будет.

Ещё бы ему не понравилось! То есть мне, – подумал Гарри, но вслух ничего не сказал.

Девушка нежно провела пальцами по его щеке и принялась снимать рубашку. Веревки самым таинственным образом исчезли на то мгновение, когда Гермиона стаскивала её с Гарри. Затем веревки пропали снова, когда с виконта снималась футболка. Гарри снова завел руки за подушку.

Молодая капитанша жадно осмотрела связанного сына губернатора.

– Ты никогда раньше не был с женщиной, вот и славно, это будут незабываемые ощущения. Ты не захочешь уходить от меня, даже когда твой отец пришлет выкуп.

Виконт робко покивал. Женщина-капитан провела руками по его обнаженной груди и животу. Её соблазнительные грудки заманчиво выглядывали из-за раздвинувшихся зайцев, то есть батистовой рубашки, конечно. Пиратка погладила плечи виконта и снова вернулась к торсу. Ну и дурак же будет этот виконт, если от неё сбежит – Гарри вздохнул, откидывая голову. Девушка, многообещающе улыбнувшись, принялась расстегивать джинсы, нет, кюлоты, кажется, так они называются – те штаны, в которых ходили раньше. Под них ещё чулки носили, похожие на современные белые носки. О-ой, наверное, даже два выкупа теперь не заставят виконта покинуть корабль.

Шум и грохот заставили исчезнуть и капитаншу, и роскошно обставленную каюту, и полураздетого виконта. Гермиона недовольно обернулась к окну, в которое влетел Лев – маленькая сова Рона.

Девушка быстро отвязала от лапки настойчиво кричащего сычика письмо и развернула его.

«Привет, Гарри и Гермиона, надеюсь, мое письмо вам не помешало. Я сейчас подрабатываю у Фреда и Джорджа. Денежки льются рекой, планирую мантии, в том числе и парадные, купить за свои кровные. Как дела у вас? Надеюсь, вы не ссоритесь. А мне Эрика что-то перестала писать, хотя мы договаривались о встрече. Пока. Жду ответа. Рон».

Гермиона поджала губы, Лев пристроился отдыхать в клетке Хедвиги. Девушка перевела взгляд на Гарри.

– Виконт немного огорчился, – проговорил он.

– Я пойду отключу телефон. И мы продолжим, ладно?

– Только побыстрее, пожалуйста, – взмолился Гарри.

– Ну его, – махнула рукой Гермиона, – вряд ли родители будут звонить в такое время. Они деликатнее Рона! *


– Здорово было, – сонно пробормотал Гарри, – правда…

– Да… мы улавливаем мыслеобразы друг друга… При определенной сноровке можно будет такое вытворять, – мечтательно вздохнула Гермиона. – Давай завтра ты меня соблазнишь?

– Давай, – согласился Гарри, вспомнив Тайную книжечку мародеров. Подчитать её перед такой игрой, что ли? Но это все завтра.

Удобно улегшись на боку и обняв Гермиону, Гарри уснул. Ему снилось, что он – капитан Блад, который посылает сову своей возлюбленной Арабелле. Проводив Хедвигу взглядом, он повернулся, чтобы спуститься в каюту, но неожиданно очутился в доме, где были его родители, Сириус, Ремус, Петтигрю и какая-то красавица, которую Гарри раньше никогда не видел.

– С днем рождения, Сириус! – бокалы звякнули, а затем вернулись к своим хозяевам, которые опорожнили их.

Все, кроме Лили, пили дорогое вино из личных запасов дяди Сириуса. Лили сидела рядом с Джеймсом, положив левую руку на аккуратный, но уже довольно большой круглый живот. По другую руку от неё сидел Люпин. Рядом с Сириусом – молодая красивая волшебница – его новая подружка.

– Надеюсь, скоро выпить на вашей свадьбе, – улыбнулась Лили Сириусу и красавице.

– Возможно, – спокойно бросил Блек и повернулся к Петтигрю. – Кушай, Хвостик, не стесняйся! И скажи на милость, когда мы на твоей свадьбе повеселимся? – теперь в его голосе звучала издевка.

– Ну… я не знаю, Луиза бросила меня.

– Так ты в расстроенных чувствах? – хмыкнул Блек и стрельнул глазами в Джеймса. Тот, довольно улыбаясь, поглощал содержимое своей тарелки.

– Хороший аппетит, Сохатый, ты тоже стараешься за двоих? – хохотнул Сириус.

– Нет, по несколько иной причине, – ответил Джеймс и выразительно посмотрел на Блека. А ты думаешь в оленя так просто превращаться, особенно когда коэффициент преобразования по массе отрицательный!

– А, ты в этом смысле, – подмигнул ему Блек. Петтигрю бросил на него ревнивый взгляд, но тут же испуганно вернулся к своей тарелке.

– А у магглов классная музычка, – вскоре сообщил Блек, включая магнитофон. – Вчера купил новые бобины. АББА – полный отпад, ребята. Кстати, по совету Лили. Ох уж эти магглы, они нам дают не только красивых женщин, но и классную музыку. Потанцуем?

Выпитое вино и задорная музыка заставили всех выбраться из–за стола. Сириус и Джеймс радостно запрыгали в такт музыке. Люпин, немного смущаясь, пристроился с ними. Рядом завиляла бедрами красавица Вилма и неловко задергался Петтигрю, от чего Сириус прыснул и продолжил танцевать, отвернувшись от него. Лили, завистливо глядя на них, покачивала ногой.

– Пит танцует так же хорошо, как и дерется на волшебных дуэлях, – сказал Сириус на ухо Джеймсу (музыка почти заглушила его голос). Джеймс рассмеялся, но заметив Лили, уже качающую головой и напевающую песню, подошел к ней.

– Ты не обидишься, если я немного оторвусь? – спросил он, взяв её за руку.

Женщина с улыбкой помотала головой.

– Конечно, любимый, танцуй, сколько хочешь. Я бы сама с удовольствием, но с малышом это несколько затруднительно.

Джеймс чмокнул её в щечку и вернулся в круг танцующих.

– Классный медляк! – объявил Сириус. – Лили, детка, потанцуй с Джеймсом, пусть малой приобщается к прекрасному!

Лили с удовольствием вышла из-за стола и подошла к Джеймсу.

– Я знаю, что Люпин не в твоем вкусе, но можешь пока потанцевать с ним, – шепнул на ухо Петтигрю Сириус и захохотал.

Питер покраснел. Ничего не услышавший Ремус вернулся за стол и налил себе лимонада.

Заиграла музыка, Сириус прижал к себе Вилму, Джеймс – Лили. На следующем танце они поменялись партнершами.

– Лили, когда тебе рожать? – спросил Сириус, обнимая молодую женщину.

– В конце июля или в начале августа, – охотно ответила она.

– А точно пацан будет? – прищурился Блек.

– Да, Элис уверяет, да и я сама чувствую.

– Интересно, как? – лукаво подмигнул ей Бродяга.

– Нежно гладит изнутри, – дерзко ответила Лили.

– Смотри мне, – шутливо погрозил пальцем Сириус.

– А что сделаешь, если родится девочка? – усмехнулась Лили.

– Скажу Сохатому, что топорная работа!

Вилма многозначительно прижималась в танце к Джеймсу, но тот или не замечал этих намеков, или списывал все на танец.

– Шикарно пахнешь, – шепнула ему на ухо Вилма. Джеймс слегка улыбнулся.

– Да и вообще, ты такой красавчик, – томно протянула она.

Джеймс озадаченно повел бровями и посмотрел на Сириуса, переговаривающегося с Лили.

– Вилма, потанцуй с Ремом, а то он, бедняга, лишний на этом празднике жизни, – вскоре попросил её Сириус.

– Я устала, – бросила она, едва взглянув на Люпина. Но к Ремусу подошла Лили, и Сириус отстал.

– Ты не устала, Лили? – озабочено спросил Люпин, осторожно обнимая её.

– Конечно, нет, – улыбнулась она. – Это же медленный танец. А Элис советует мне побольше двигаться, так, говорит, роды пройдут легче.

– Роды… – повторил растерянно Ремус, посмотрел на её живот. – Ты волнуешься?

– Честно говоря, да, – покивала Лили. – Скорее бы, очень хочется уже качать сына на руках. К тому же, как видишь, беременность не совсем меня украсила. – Лили указала на свое бледное, слегка оплывшее лицо.

– Ну что ты, ты прекрасна, – искренне ответил Ремус.

Мимо них проплыли Джеймс и Вилма.

– А со мной, Хвостик, не хочешь потанцевать? – Блек плюхнулся возле Петтигрю. – Нет, – обиженно буркнул Питер.

– А что ж тогда Джеймса не пригласил? – поднял брови Сириус. – Ах, извини, его оккупировала Вилма. Вот мерзавка.

Ремус помог Лили сесть. Сириус тихо подкалывал Петтигрю, пока не заметил, что Джеймс и Вилма исчезли. Блек нахмурился и вышел из комнаты.

– Ты прелесть, Джеймс, – услышал он тихий игривый голос Вилмы.

– А как же Сириус? – наивно спросил Джеймс, доставая из кладовой на кухне сливочное пиво.

– Я бы хотела немного огневиски, – томно протянула Вилма, многозначительно глядя на Джеймса.

– За столом его ещё достаточно, – ответил он.

– За столом твоя беременная жена, – усмехнулась Вилма.

– Вот именно.

– А ты разве не голодаешь? – Вилма притянула его за мантию к себе.

– Нет, – твердо ответил Джеймс.

Вилма обиженно отвернулась и, подойдя к двери, наткнулась на Сириуса.

– О, Сириус? – под легким удивлением женщина попыталась скрыть испуг.

– Ну и сука же ты! – процедил Сириус и замахнулся, чтобы залепить ей пощечину.

Вилма ловко увернулась и убежала к гостям.

– Сириус! – воскликнул испуганно Джеймс. – Мне … ужасно неловко… Я не хотел, чтобы так получилось!

– Разве ты виноват, Сохатый? – устало вздохнул Сириус.

– Я ей сказал нет, но мне не по себе… Я не хочу терять друга из–за женщины, которая мне параллельна! – Джеймс внимательно посмотрел в недовольное лицо Сириуса, мрачно глядящего перед собой.

– Что? – Сириус удивленно посмотрел на Джеймса. – Ссориться с тобой из-за этой дуры? Сохатый, ты с ума сошел, что ли? Никакая юбка не стоит того, чтобы ссориться с лучшим другом, тем более такая!

Джеймс облегченно вздохнул.

– Так ты правда не в обиде на меня?

– Конечно, Сохатый, – Сириус невесело рассмеялся, но искренне похлопал по плечу друга. – Просто… где же моя Лили, а, Сохатый?

– Встретишь обязательно! – заверил его Джеймс.

–Ладно, не обращай внимания, я в общем… действительно, нашла что устроить мне на день рождения, шлюха! Хотя… оно и к лучшему. Найду другую!

– Найдешь, Бродяга! – улыбнулся Джеймс. – Ты же у нас красавчик. Как говорит Лили, голливудская звезда.

– Не уговаривай меня, Сохатый! – неожиданно развеселился Сириус. – А то скоро буду похож на тебя – обзаведусь семьёй, потомством, надену теплый халат и тапочки и буду подставлять плешь своей любимой пилке! – Сириус рассмеялся, обнял Джеймса, по–дружески хлопнул по плечу и вернулся к гостям.

Петтигрю вяло что-то жевал, мрачно глядя на мирно беседующих Люпина и Лили. Вилма нервно качала ногой, сидя за столом.

– А что ты тут сидишь? – спросил Сириус, садясь напротив женщины. – Двигай отсюда!

Гарри открыл глаза. Это снова был сон? Такой яркий, словно он, Гарри, сам побывал на дне рождения своего крестного. Выходит, ему опять приснилось то, что когда-то было с Сириусом и Джеймсом?!

Гарри посмотрел на постель. Гермионы уже не было. Она возилась на кухне. Когда Гарри появился в дверях, она его поприветствовала, мило улыбаясь.

– Нужно немного убрать в квартире, Марта с друзьями придет.

– Я помогу, – кивнул Гарри.

– Спасибо, – улыбнулась девушка. – Эх, жаль магию нельзя применить! – она поставила перед Гарри на стол чай и тосты.

– Мне уже скоро можно будет, – отозвался Гарри.

– Да, – воскликнула вдруг Гермиона. – Ведь тебе скоро день рождения! Нужно будет его отпраздновать по-человечески, и уж, конечно, подарить тебе не старые носки моего папы! Ты и в самом деле не шутил насчет подарка в виде носков дяди Вернона?

– Нет, конечно, – беря тост, ответил Гарри. – Но это ещё ничего, в конце концов, они пригодились, чтобы туда спрятать вредноскоп. Другое дело – приезд тетушки Мардж!

– Которую ты раздул, словно воздушный шар? – Гермиона постаралась скрыть улыбку.

– Её самую. Такая милая тетушка, что я предпочитаю носки дяди. Или старый бритвенный станок Дадли. Знаешь, Гермиона, – Гарри усмехнулся, – мне интересно, если бы у тети Петунии была дочка, я бы в платьях рос?

– Какие ужасные люди! – поджала губы Гермиона. – Ну все, можешь про них забыть. Это лето ты проведешь у меня. А на следующее – мы уже станем совсем взрослыми и начнем работать. Возможно, у нас будет уже свой уголок.

К обеду появилась Марта с пакетами, набитыми едой.

– Давай, Гермиона, быстрее, они скоро придут! – возбужденно восклицала кузина, выкладывая содержимое пакетов на стол.

Гермиона, недовольно покосившись на раскомандовавшуюся Марту, начала делать бутерброды. Гарри принялся ей помогать.

– Хорошо у тебя получается, – удивленно заметила Гермиона.

– Что? – спросил Гарри.

– Есть готовить. Честно говоря, я не знала, что ты умеешь это делать!

– А, это, – Гарри улыбнулся. – Я у своей тетушки много лет был этакой домашней Золушкой. Так что если покрасить чего, помыть, вскопать клумбу…

– Не огорчайся, – ответила Гермиона. – Нет ничего грустнее беспомощного парня, который не умеет даже приготовить яичницу.

Едва Гарри, Гермиона и Марта успели накрыть на стол, как раздался звонок. Шумная компания весело ввалилась в квартиру. Наспех поздравив Марту, парни и девушки уселись за стол.

– Это Гарри, парень Гермионы, – представила Марта Гарри. – Гарри, это Лиззи, Дэн, Бенни, Билли, Венди, Кэт и Джек, а Джека ты знаешь! Гарри посмотрел на мелькающих ярких молодых людей и принялся устанавливать крепкий блок – на столе стояло несколько бутылок бренди и вина, а девушки начали бросать на него удивленно-жадные взгляды. Гермиона недовольно сжала губы, спрятавшись за самым надежным из своих блоков.

Гарри казалось, что этот праздник никогда не кончится. Уже рассказали все новые анекдоты, выпили и съели все, что стояло на столе, замучили постоянным переключением каналов телевизор, а самые стойкие все ещё весело дрыгались под громкую музыку. Джек и Билли несколько раз выходили покурить, но когда возвращались, от них несло так, словно они дымили прямо здесь.

– Гарри, – тихо сказала ему Гермиона, – если ты плохо себя чувствуешь, можешь вернуться в свою комнату.

– А ты? – повернулся к ней Гарри.

– Я не такая чувствительная, – вяло улыбнулась Гермиона. – К тому же я должна остаться, чтобы они не разнесли мою квартиру.

Гарри действительно чувствовал себя плохо. Несмотря на блок, он ощущал головокружение от выпитого всеми вина и бренди, его слегка пошатывало от хмельного веселья друзей Марты, а ещё он ощущал, что воздух вибрирует от нескромных желаний, большая часть которых была направлена на него. Венди и Марта уже несколько раз касались носком его ног и многозначительно улыбались.

Гарри зашел в свою комнату и повалился на кровать. Сразу стало намного легче. Э-эх! Совсем далек он от мира магглов, все не так, все не то. Гарри закрыл глаза. Нет, в таком грохоте, конечно, не уснешь, но все же здесь блок поставить намного легче.

Дверь открылась, и в комнату скользнула Марта.

– Ты здесь, Гарри? – спросила она, любовно его оглядывая. – Вот и хорошо. Здесь будет лучше.

– Что лучше? – спросил Гарри, усаживаясь на кровати.

– Познакомиться поближе, – Марта облизнула пухлые губки. – Ты обалденный парень, я такого ещё не видела!

Она села рядом с ним.

– А как же Джек? – быстро спросил Гарри, отодвигаясь от девушки.

– Что Джек?.. Ты думаешь, он мне хранит верность? – хмыкнула она. – У нас свободные отношения. Я не могу пропустить такого сладкого парня!

Гарри увернулся от её объятия, встав с кровати. Марта так откровенно смотрела на него, что он даже растерялся.

– Но у меня с Гермионой не свободные отношения, – наконец произнес он.

– А, эта мисс Всезнайка, небось, вцепилась в тебя всеми конечностями! Ума не приложу, как она умудрилась тебя захомутать! В вашей школе, наверное, мало девчонок? Кстати, ты уже спал с ней? – небрежно спросила Марта.

– Ну… мы были вместе. Поэтому я не могу… так просто… изменить ей.

Марта рассмеялась.

– Ты как из прошлого века, честное слово. Сколько тебе лет?

– Шестнадцать.

– Ну так и что, ты собираешься всю жизнь вяло трахаться с этой правильной заумной занудой? Расслабься, приобрети опыт, попробуй других! Я знаю кое-какие штучки. Будет классно. Потом можешь попробовать это и со своей Гермионой.

Гарри, изумленно моргая, смотрел на приближающуюся к нему Марту. Сквозь её лицо виднелись расплывчато-дымчатые лица разных парней, в том числе и Джека. А ещё по телу забегали неприятные мурашки, словно Гарри снова оказался в одной комнате с парнями, сохнущими по Красотке. Марта, зазывающе улыбаясь, взялась за пояс джинсов Гарри. Он покачал головой. Но Марта тоже покачала головой, и её рука заскользила по штанам. Гарри отскочил.

– Будем считать, что я тебе помешала, – раздался громкий голос Гермионы.

Марта, недовольно закатив глаза, повернулась к вошедшей девушке.

– Это раз, а во-вторых, некрасиво отбивать парня у приютившей тебя кузины.

– Не собиралась я отбивать его, – скривилась Марта. – Ты старомодная, Герми, что ты можешь ему предложить, кроме традиционной позы и глубоко-научно-правильных вздохов? Я просто хотела немножко оттянуться!

– Это наше дело, оттягивайся со своим шоколадным Джеком, – Гермиона строго указала на дверь и, когда Марта подошла к выходу, добавила, – и друзей своих забирай! Праздник уже закончился. На сегодня всё!

Гермиона сухо попрощалась с недоуменно–веселыми друзьями Марты и закрыла за ними входную дверь.

Гарри чувствовал себя странно неприятно. Он понимал, что ничего страшного не произошло, но в груди давило, а в желудке словно кусок льда застрял.

Гермиона подошла к нему, обняла и вздохнула:

– У меня было нехорошее предчувствие. Я так и знала, что какая-то из этих стерв к тебе пристанет.

– Мне это неприятно, – ответил Гарри. От объятия девушки лед в желудке начал таять, но зато ясно ощущалось раздражение Гермионы. К счастью, направленное не на него. Девушка мысленно ругала Марту.

– Лучшее средство для выхода злости – физическая робота. Помою посуду после этих… – Гермиона сжала губы.

Она зашла в гостиную и с тоской посмотрела на стол, заваленный грязными тарелками, стаканами и бутылками. Гарри принялся ей помогать убирать посуду.

Глава 2. Виконт, пиратка и стрельба

Гарри взял расческу, чтобы причесать только что вымытую голову – если волосы не уложить и так лечь спать, то завтра будут торчать во все стороны ещё хуже обычного.

– Дай я, – произнесла Гермиона и принялась заботливо прочесывать мокрые пряди. – Интересно, почему всем моим друзьям кажется, что я гожусь только для научных дел? – спросила она с обидой в голосе.

– Наверное, потому что ты очень умная. Но я уже не раз убеждался, что ты талантливая не только в учебе, – Гарри покосился на расстроенное лицо девушки. – Даже когда расчесываешь волосы – ощущения супер, правда! – Гарри снова посмотрел на Гермиону. На её губах появилась слабая тень улыбки. – И про виконта и пиратку мне тоже понравилось… ну если бы не Рон со своей совой, но все равно было здорово, – Гарри ещё раз посмотрел на неё. Гермиона приободрилась.

– Тебе понравилось?

Гарри энергично покивал.

– Тогда… давай ещё поиграем? – уже радостно спросила Гермиона. *


– Пока родителей нет, можно делать что угодно, – довольно говорила девушка, расстегивая пуговицы Гарриной пижамы. – Жаль, что нельзя магию применять. Ну ничего, тебе уже скоро 17, тогда можно будет фантазировать смелее! Да, это будет очень здорово, мне нельзя колдовать, а тебе можно, – Гермиона счастливо зажмурилась. – Ладно… Итак, ты снова будешь виконтом-девственником, но как он себя будет вести, придумывай сам. А я… капитанша, буду настроена решительно.

Гарри кивнул и закрыл глаза. Гермиона раздвинула полы расстегнутой пижамы. Капитанша разорвала батистовую рубашку связанного пленника. *


– После такого виконт категорически отказался возвращаться к своему дядюшке, даже несмотря на то, что ему предлагался пост губернатора и богатая невеста, – подытожил Гарри. – Он предпочел остаться с прекрасной капитаншей.

Гермиона удовлетворенно улыбаясь, легла рядом с Гарри. Он привлек девушку к себе. Некоторое время они лежали молча. Гарри, прикрыв глаза и ощущая приятную расслабленность во всем теле, начал дремать, когда вздрогнул, почувствовав, что Гермиона прокручивает в голове свою стычку с Мартой: Ты старомодная, Герми, что ты можешь ему предложить, кроме традиционной позы и глубоко-научно-правильных вздохов! Я просто хотела немножко оттянуться! А затем невесть откуда появилось язвительное лицо профессора Снейпа, напомнившее: Вам нужно более пристально следить за мужем, дорогая миссис Поттер. Такое сокровище нельзя ни на минуту оставлять без присмотра. Уведут! Я предупреждал вас, что вам достался беспокойный супруг.

– Выбрось это все из головы, Гермиона, – сказал Гарри. – Никакое я не сокровище, а ты – не старомодная. Мы же оба владеем блокологией, чувствуем друг друга. Я не представляю, с кем бы я мог так фантазировать. А ещё… ты чувствуешь, чего я хочу, а я – чего хочешь ты. Это действительно здорово.

Девушка благодарно погладила Гарри по плечу. Но предыдущие её воспоминания вызвали у Гарри неприятное ощущение от наглых рук Марты (а ведь когда так делала Гермиона, то у-у-ух!). А от этих… в желудке холодеет. Нет, об этом вспоминать не надо.

– Не думай об этом, Гарри, – Гермиона положила голову ему на плечо, – ты не виноват, что моя дурная кузина – такая… Даже не верится, что не так давно она с замиранием пересказывала, как впервые в жизни была с парнем…

Чтобы отвлечься от неприятных мыслей о позорном ощупывании Марты, Гарри подумал об отце и Сириусе. К папе, выходит, тоже цеплялись. И кто, девушка лучшего друга! Марта хотя бы не подруга Гермионы, с ней и разругаться не страшно…

Лили, вытирая красные от слез глаза, придвинула к себе реферат. Джеймс напряженно вглядывался в её лицо, сидя недалеко от девушки.

– Кто-то обидел Эванс, – задумчиво протянул Сириус. – Может, это твой шанс сблизится с ней, а, Сохатый?

– Похоже, что-то серьёзное, – пробормотал Джеймс. Затем решительно встал и подошел к одной из девушек, читающих у камина.

– Анна, что случилось с Лили? – тихо спросил он.

– А, – она слабо махнула рукой, – какой–то старшекурсник её облапал, знаешь… так, ненавязчиво прижал к стене возле лестницы.

– Кто? – сверкнул глазами Джеймс.

– Нотт со Слизерина, – с удовольствием ответила Анна. – Дай ему по морде, Джеймс, Лили, какая-то глупая… представляешь, даже не пожаловалась Макгонагал, стесняется, понимаешь ли!

– Он нарвался, гаденыш, – Джеймс сжал кулаки.

– Так я собственно тоже об этом… Аристократ хренов! Эти слизеринцы своих не унижают, а грязнокровок можно и пощупать! Он, между прочим, и меня удачно по груди задел.

– Я его так задену, мало не покажется, – пообещал Джеймс и вернулся к Сириусу.

– Отомстить за поруганную честь красавицы Лили – святое дело, Сохатый! – ухмыльнулся Блек. – Я уже давно думал, на ком испробовать наше с тобой изобретение – батончик-удавончик.

Лили собрала свои учебники и направилась в сторону спален для девушек, когда её перехватил Джеймс.

– Лили, – позвал он.

– Что тебе, Поттер? – шмыгнула она носом.

– С Ноттом неприятность случилась, – небрежно заявил он, – съел батончик-удавончик, и одна его особо прыткая часть тела превратилась в удава.

Лицо Лили вытянулось от изумления и быстро рождающегося хохота.

– Но… Поттер… тебя же накажут за такие вещи! – ахнула девушка и тут же зажала себе рот.

– Он прекрасно знает, за что пострадал, поэтому вряд ли расскажет, кто его «наградил», если не захочет получить сам серьёзное наказание, – улыбнулся Джеймс и растрепал свои волосы.

– Н–но, – Лили мелко трясло от сдерживаемого смеха, – это излечимо?

– Конечно, к утру все пройдет, если мадам Помфри даст ему уменьшающее зелье, а пока пусть полежит с удавчиком и хорошенько подумает над своим поведением, – Джеймс опять взъерошил волосы. Лили убежала, зажимая себе рот и повизгивая от смеха.

– Как я завидую его эрекции! – с чувством выдохнул подошедший Сириус. *

Гермиона открыла глаза и увидела рядом улыбающегося Гарри.

– Что случилось?

– Приснился смешной сон про родителей и Сириуса, – ответил Гарри и тихонько рассмеялся.

– Тебе снова они приснились? – удивилась Гермиона.

– Да. Если честно, мне эти сны нравятся – я словно попадаю в прошлое и узнаю о них разные милые вещи… Хочешь расскажу, что было на этот раз? – беспечно ответил Гарри.

Гермиона кивнула и принялась слушать.

– Все это замечательно, – проговорила девушка, когда Гарри закончил рассказ, – но… Меня это беспокоит…

– Что именно? – удивился Гарри.

– Сны тебе снятся не просто так… Они имеют связь с реальностью. Твоей реальностью. Тебе было интересно узнать, как твой отец и Сириус прокрадываются в спальни девочек, и ты узнал… К тебе должна была пристать Марта, и ты узнаешь, что когда-то в похожих обстоятельствах приставали к твоему отцу... Такой тесный контакт с миром тех людей, которые умерли… – лицо Гермионы стало несчастным.

– Ну что за глупости! – возмутился Гарри. Но уже в следующую секунду он ухватил мысль девушки: Вскоре после того, как Гарри приснился подобный сон впервые, он едва не погиб из-за Красотки…

– Это просто совпадение! – возразил Гарри. – Я думаю, что это из-за моей чувствительности.

– Наверное, – неуверенно согласилась Гермиона и попыталась изо всех сил в это поверить.

– А ещё потому, – добавил Гарри, – что я… помнишь, после того, как нам удалось вернуться в Хогвартс благодаря порталу Снейпа… Я истратил все силы и едва не умер… Увидел себя со стороны, профессор Дамблдор, что называется, назад за ноги втянул… Может, из-за того, что одной ногой там побывал, такое происходит.

Гермиона ухватилась за эту спасительную мысль. Похоже, слова Гарри успокоили её.

– Да, – покивала она. – Очевидно, из-за этого. *


Когда Гарри появился в кухне, Гермиона недовольно рассматривала открытый холодильник.

– После вчерашнего нашествия нам даже нечего поесть, – произнесла она и захлопнула дверцу. – Дорогие гости все смели. Хорошо, хоть тебя оставили, – девушка усмехнулась и мысленно снова обругала Марту.

– Давай сходим в магазин, – предложил Гарри.

– Давай, – кивнула Гермиона.

Они вышли на залитую июльским солнцем улицу и направились в небольшой магазинчик мистера Бридли. Супермаркет был далековато, и ни Гарри, ни Гермионе идти туда не хотелось.

В магазине никого не было, и мистер Бридли расплылся в доброй улыбке, здороваясь с Гермионой.

– У тебя парень появился? – довольно спросил он. – Вот и хорошо. Но он не с нашей улицы.

– Мы познакомились в школе, – ответила Гермиона, разглядывая витрину.

– Твоя мама хвалилась твоими успехами в школе, говорила, что ты лучшая ученица. Сколько тебе ещё учиться?

– Год, – девушка продолжала размышлять, что бы купить.

– Потом тоже будешь учиться на дантиста? Твой папа мне так хорошо зубы сделал! – мистер Бридли растянул рот в голливудской улыбке.

– Я ещё думаю, – вежливо улыбнулась Гермиона. – Нам пожалуйста…

Но что именно, девушка сказать не успела: в магазинчик влетел незнакомый растрепанный мужчина. Грубо оттолкнув Гермиону от прилавка, он навалился на него и направил в лицо мистера Бридли пистолет.

– Так, – выдохнул он, – что там у тебя, выгребай кассу!

Лицо мистера Бридли побелело. Его магазинчик работал без сбоев и приключений уже столько лет. Кому это понадобилась его скромная выручка?

– Д–да, конечно, сейчас, – пробормотал он и дрожащей рукой принялся открывать кассовый аппарат.

«Нужно что–то делать, – пронеслось в голове Гарри. – Магию применять нельзя, но, наверное, все–таки можно… Ведь эта ситуация опасна!» В следующую секунду он вспомнил, что оставил палочку в квартире Гермионы. Но это тоже не беда, нужно постараться оглушить этого парня без палочки. Однако совершенно неожиданно грабитель резко повернулся и несколько раз выстрелил. Мистер Бридли, замерши от ужаса, видел происходящее словно в замедленной съемке. Гермиона растерянно сжалась за спиной своего парня. А вот сам парень!.. Мистер Бридли ясно видел, что его лицо сильно напряглось, и несколько пущенных пуль срикошетили, не причинив ему вреда! Стреляющий неожиданно вскрикнул, упал и замер. *


Полиция внимательно изучала место преступления: один из детективов рассматривал поврежденные выстрелами стекла и стены, другой допрашивал Гермиону. Молодая девушка-медик осматривала сидящего на полу Гарри.

– Что-то я не совсем понимаю, – снова обратился к Гермионе детектив. – Вы говорите, он стрелял в вас. Но почему следы от выстрелов находятся в противоположной стороне?

– Я хотела сказать, что он пригрозил, что будет стрелять, если мистер Бридли не даст денег, – ответила Гермиона, нервно посмотрев на мистера Бридли, дающего показания другому детективу. Судя по его обалдевшим глазам, он рассказывал, как от Гарри отлетали пули. Ну, это не страшно, можно сказать, что это ему померещилось. Вопрос в другом. Где кто-нибудь из Ордена Феникса? Ведь прошлым летом за Гарри следили. А сейчас? Наверное, профессор Дамблдор подумал, что у неё Гарри в полной безопасности. Значит, придется выпутываться самим.

– Со мной все в порядке, – пробормотал Гарри девушке-медику.

– У вас очень низкое давление, – обеспокоено произнесла она.

– Я с утра не успел поесть, – ответил Гарри, с трудом ворочая языком. Ещё бы давление было в норме! Мощное щитовое и оглушающее заклинание, к тому же без палочки. Но не позволять же везти себя в больницу!

– Я чувствую себя нормально, – Гарри поморгал в надежде, что черные мушки перед глазами все-таки исчезнут. Девушка дала ему таблетку глюкозы и воды. Гарри послушно выпил и сделал вид, что с ним действительно все в порядке.

В открытую дверь магазина заглянул Мандангус Флетчер в потрепанной маггловской одежде.

– Ой, Гарри, а что тут без меня произошло? *


– С полицией все дела улажены, – вздохнул профессор Дамблдор, усаживаясь в кресло в гостиной квартиры Грейнджеров.

Было так странно видеть старенького профессора с длинной серебряной бородой в темно-фиолетовой мантии в обычной маггловской квартире. Гарри сидел на диване рядом с Гермионой, взволнованно слушая директора.

– Хорошее оглушающее, Гарри, – мягко усмехнулся профессор, – уроки по высшей магии зря не прошли. И щит тоже получился отличный!

– Очень не хотелось умирать, – вяло пошутил Гарри.

– Выпей, – профессор достал из складок своей тяжелой мантии флакончик и протянул его Гарри. – Хотя тебя уже, наверное, тошнит от вкуса взбадривающего зелья.

– Что теперь нам делать, профессор? – обеспокоено спросила Гермиона. – То, что произошло, – это была глупая случайность или попытка убить Гарри?

– Я не знаю. Вполне возможно, что и попытка убить под прикрытием несчастного случая. Маггл-псих застрелил людей при попытке ограбить магазин – ничего удивительного, с каждым могло случиться. Я надеялся, что с тобой ничего страшного не произойдет, Гарри, но, выходит, ошибся. Значит, тебе придется вернуться к своим дяде и тете.

– Нет, только не это! – воскликнул Гарри, вскакивая с дивана.

– Мальчик, мне очень жаль, – сочувственно вздохнул Дамблдор. – Поживешь у них недолго, до своего дня рождения.

– Но чем они мне могут помочь! – возмутился Гарри. – Вы же сами говорили, что род моей мамы уже не может меня защитить!

– Может, Гарри. Он не мог тебя защитить в достаточной мере от связи с Волдемортом. Но поскольку после венчания в твоей голове выстроился надежный блок, то дом Дурслей вполне способен защитить твою жизнь от таких неприятностей, которые произошли с тобой сегодня. Род Грейнджеров принял тебя, но никто из этой семьи не принес себя в жертву ради твоего спасения. Поэтому безопаснее будет вернуться к тете.

– Прошлым летом меня чуть не прибил Дадли, – обиженно буркнул Гарри.

Вернуться к Дурслям! Что может быть хуже! Ведь на Привит–драйв наверняка придется отправляться без Гермионы! Или?

– А как же Гермиона? – с робкой надеждой спросил Гарри. Эта девушка с характером не позволила бы тете Петунии обращаться с Гарри как с домашним эльфом!

– Девушке нужно остаться с родителями, я думаю, Петуния вряд ли согласится принять тебя с Гермионой. Да и Гермионе будет безопасно жить именно в своем доме, – ответил Дамблдор.

Но как же я … без Гермионы! – с тоской подумал Гарри.

– Гарри, – мягко продолжил Дамблдор, – до твоего дня рождения осталось две недели. Это немного. Потерпи. После совершеннолетия тебе не нужно будет возвращаться к тете, потому что ты окончательно станешь взрослым, и защита твоей мамы перестанет действовать. Я постараюсь, чтобы вы с Гермионой виделись.

Глава 3. Возвращение к Дурслям

Дом 4 на Привит-Драйв нисколько не изменился снаружи. Да и внутренние изменения были незначительными – многочисленные фотографии теперь изображали огромное круглое лицо глупо (чтобы не сказать дебильно) ухмыляющегося Дадли.

Дурсли ужинали. Тощая шея тети Петунии стала еще длиннее, а выражение лица – еще постнее. Рядом с ней сидел дядя Вернон со своими неизменными моржовыми усами. Рубашка, плотно обтягивающая его огромный живот, казалось, вот-вот треснет, равно как и его надутое багровое лицо. Чета Дурслей была явно не в духе. Причина их плохого настроения сидела за столом: высокий черноволосый парень занимал стул возле пустующего места Дадли, ещё не вернувшегося с вечеринки друзей. Его миловидное лицо и стройная фигура бросали вызов громадной туше незримо присутствующего Дадли, а именно с ним Петуния и Вернон мысленно сравнивали Гарри.

– Так ты снова пожаловал к нам? – рыкнул дядя Вернон.

– Ненадолго, – ответил Гарри, стараясь не смотреть на свиноподобное лицо дядюшки, сквозь которое ясно виднелись черты лица тети Петунии и ещё какой-то девицы, очевидно, секретарши фирмы «Гранингс».

– Эти… ненормальные … опять следят за нашим домом? – нервно спросила Петуния. Она была так раздражена и холодна, что Гарри не удивился появившимся на лице Вернона следам секретарши.

– Они вас не тронут, если со мной будет все в порядке, - ответил Гарри.

– А ты не вздумай что-нибудь выкинуть! Эти твои выходки! – рявкнул Вернон. Видимо, вспомнил слова Дадли о подглядывании. Вот это да! Неужели до сих пор помнит то, что нагло соврал кузен?

– Я не собираюсь делать ничего такого, – Гарри еле сдержал готовое выплеснуться раздражение. – Кстати, я никогда не подглядывал за Дадли. У меня нормальная ориентация, – Гарри смело посмотрел в поросячьи глазки дядюшки.

Лицо мистера Дурсля налилось и расширилось, хотя Гарри казалось, что это уже невозможно.

– Что значит – «нормальная ориентация»?! – пророкотал он. Что ты позволяешь себе говорить, щенок?! Ну и молодежь!

– Это значит, что у меня есть девушка, которую я люблю, - спокойно пояснил Гарри.

Губы тети Петунии сжались. Секунду спустя она с ужасом подумала о том, что это будет форменное безобразие, если к ним будет звонить какая-то непонятная девушка Гарри! А какой пример он подаст Дадлику?! Ведь Диди ещё рано гулять с этими современными девушками!

– Я ничего не желаю знать о твоих любовных похождениях! – строго произнесла тетя Петунья. – Пусть она даже не смеет сюда звонить!

– Хорошо, – буркнул Гарри.

– И уже тем более не рассчитывай на нас, если … – дядя Вернон нахмурился, и в его голове замелькали мысли о современной развратной молодежи.

– Она из обеспеченной семьи, поэтому я не буду вам надоедать со своими 12 детьми, – ответил Гарри и едва заметно усмехнулся, вспомнив предсказание Трелони.

– Какими ещё 12 детьми! – заревел дядя. Тетя Петуния тихо ахнула.

– Наша преподавательница по пророчествам предсказала мне высокую должность в правительстве и 12 детей, – Гарри едва сдерживался от смеха, наблюдая, как его родственники переваривают эту информацию.

Очевидно, это оказалось им не по зубам, потому что ни тетя, ни дядя ничего не ответили Гарри.

– Но вы не переживайте, я поживу у вас до 31 июля – всего две недели. А потом обещаю вас больше не беспокоить, – успокаивающе добавил он.

– Чтобы так и было, – пробормотал дядя Вернон.

В дверь позвонили.

– Это Дадли! – радостно вскрикнула тетя Петуния и побежала открывать дверь.

Из прихожей донеслось её воркование. Значит, точно Дадличек вернулся. Интересно, по-прежнему с чаепития у друзей или возникла новая версия ежевечерних отсутствий? Дадли ввалился в кухню, и Гарри не удержался от тихого вскрика. Конечно, он не рассчитывал, что Дадли будет хотя бы условно хорошеньким, когда вырастет, ну хотя бы отдаленно напоминающим славного пухлого милашку-поросеночка. Но то, во что превратился Дадли за прошедший год, потрясло Гарри. На пороге кухни стоял огромный детина-качок с коротким светлым ежичком на голове. Его маленькие голубые глазки недоуменно уставились на Гарри. С минуту в них было любопытство и вопрос – что за смазливый малый сидит у нас? Знакомое лицо. Круглые очки Гарри (тоже новые, как и модная одежда, Гермиона постаралась, нужно будет вернуть ее родителям деньги, когда поедем на Диагон-аллею) послужили зацепкой для распутывания невероятно сложного клубка «Кто это?» Однако сделать Дадли окончательный вывод самому помешала Петуния.

– Вот, Гарри опять у нас, – кисло произнесла она.

– Это чего? Гарри? – челюсть Дадли беспомощно отвисла. – А чего это он вырядился так? – пухлый палец Дадусика растерянно тыкнул в новую футболку Гарри, а затем и в джинсы, колени которых не пузырились, и которые держались на Гарри не только благодаря ремню.

– Да так, – пожал плечами Гарри, – в школе как увидели, во что я обычно одет, решили скинуться сироте на новый костюмчик. Привет, Дадли.

– Привет, – автоматически повторил он, окончательно все ещё не придя в себя.

– Спасибо за ужин, тетя Петуния, – Гарри поправил за собой стул.

Дадли плюхнулся на свое место, отчего стол угрожающе зашатался. Гарри придержал столешницу. Теперь, когда Дадли был близко, Гарри ещё раз удивился, как безобразно выглядит его кузен. В следующую минуту Гарри увидел, что Дадли давно и безнадежно утратил свою девственность, в которой на протяжении всего ужина не сомневались тетя Петуния и дядя Вернон. Более того, Гарри тихо ахнул, заметив помимо следов девицы-поклонницы Большого Дада, дымчатые лица Пирса Полкиса, Малькольма и ещё кого-то из дружков его верной компании. УПС! Гарри отшатнулся от Дадли и возникшей перед его глазами картины – Дадли и его компания попробовала это ради развлечения и прикола. К горлу Гарри подкатила тошнота, и он быстро вышел из кухни, не желая, чтобы кто-нибудь заметил на его лице гримасу отвращения.

Он зашёл в свою спальню. Вернее, это была вторая спальня Дадли, но теперь две недели эта комната будет в его распоряжении. Гарри посмотрел на поломанные вещи, бывшие когда-то подарками Дадли на его дни рождения, на старый шкаф и стол, узкую кровать. Наверное, к лучшему, что Гермиона не видит этого убожества. Только как же без неё? Две недели!

Гарри прикрепил к стене чистый лист бумаги и нарисовал 14 черточек. С удовольствием зачеркнул одну и с ужасом посмотрел на оставшиеся 13. Затем включил настольную лампу и подошёл к полкам с книгами Дадли. Судя по всему за прошедший год, равно как и за предыдущие, сон книг никто не тревожил. Разве что тетя Петуния иногда вытирала с них пыль. Гарри провел пальцами по корешкам и вынул свою бывшую любимую книгу – «Одиссея капитана Блада». Сколько скучных вечеров помог скоротать этот приключенческий роман! Читая про перипетии судьбы остроумного и благородного пирата, Гарри не так сильно тосковал по Хогвартсу. Книга была красиво проиллюстрирована, но картинки, к сожалению, не двигались. А жаль, вот тут прекрасная Арабелла наверняка поправила бы узду своего коня, а капитан – тогда ещё её раб-лекарь, вежливо бы поклонился. Перечитать, что ли? Гарри уселся на кровать и не удержался от улыбки, вспомнив свой сон про сову, отправленную Арабелле, подозрительно похожей на Гермиону. А Гермиона любит фантазировать про пиратов. Ну что ж, за две недели прилежного чтения, – Гарри обвел взглядом полки, – можно будет набрать материала для их будущих встреч в комнате за сэром Кэдоганом. А может, дедушка Дамблдор сжалится над его темпераментом (ну вот, я становлюсь похожим на папу! – вздохнул Гарри) и разрешит ему увидится с Гермионой?! Он открыл книгу и погрузился в чтение. *


Следующий день Гарри планировал провести в своей комнате, прилежно выполняя приказ Дамблдора не выходить из дома. Однако во время завтрака дядюшка Вернон подозрительно мрачно наблюдал за Гарри, аппетитно поглощавшим тосты с маслом и джемом. Дадли ещё не встал. Ещё бы он проснулся так рано! Ночью сквозь сон Гарри слышал, что кузен смотрел эротический канал в своей спальне. Так что теперь раньше полудня не проснется.

– Что собираешься сегодня делать? – недовольно спросил Вернон. – Не знаю, – пожал плечами Гарри. – Скорее всего, читать свои учебники и делать уроки, которые задали на лето. Не беспокойтесь, это рефераты и сочинения. Магия вне школы по-прежнему запрещена.

– Помоешь мою машину, – приказал дядя Вернон. – Я не собираюсь за просто так кормить тебя!

– Да, сэр, - сжал губы Гарри. Ну вот, начинается! Как в старые добрые времена!

Спорить и возражать у Гарри не было ни малейшего желания, поэтому после завтрака он достал старую одежду Дадли, переоделся и вышел на улицу. Машина Дурслей была новая и очень красивая. Но пыль на дорогах сделала свое дело – новенький автомобиль сверкал не так ярко, как хотелось дяде Вернону. Гарри принялся за работу.

– Привет, – услышал он удивленный незнакомый голос и обернулся. На дорожке, ведущей к порогу дома Дурслей, стояла девица в модном джинсовом костюме, который совершенно невыгодно подчеркивал её полную фигуру. Челюсти девушки быстро двигались, гоняя жевательную резинку. Гарри узнал в ней ту поклонницу Большого Дада, которую увидел сквозь черты кузена. Только оригинал выглядел несравненно ярче – в основном из-за молодежного макияжа.

– Привет, – ответил Гарри, помимо воли примеряя, как Дадли умудрился не раздавить эту девчонку.

– Я – Вики, а ты кто? Я тебя тут раньше не видела, – сказала девушка.

– Гарри, - ответил он. – Кузен Дадли. – Кузен!? – глаза девушки округлились. – Он как-то говорил о своем кузене, который учится в каком-то центре для ненормальных, но тот вроде того, что конченый какой-то и придурок, – продолжая жевать, проговорила Вики.

– Я единственный кузен Дадли, так что, – Гарри усмехнулся, – это он про меня.

– Не, ну он гонит, – тряхнула головой Вики. – Ты разве конченный?

– Нет, – Гарри пожал плечами. – Просто Дадли меня недолюбливает.

– Так ты не учишься в центре для ненормальных подростков?

– Нет, я учусь в другой школе… в которой разрешают сиротам учиться бесплатно, – вот ещё, не собираюсь я и дальше прикидываться, что учусь в этом центре святого Брута или как там его! – Гарри возмущенно хмыкнул.

– А, так он на тебя, типа, наезжает, что ты такой милашка? – Вики улыбнулась, по-прежнему жуя. – Нет, ему не стоило так дуться. Дад из другой весовой категории. Он крутой!

Да уж, не то слово! Гарри посмотрел на свое стройное отражение в зеркальном стекле дядюшкиной машины. Из Дадли таких, как Гарри, штуки три можно выкроить.

– Ты к Дадли пришла? – спросил он, начиная чувствовать себя неловко под оценивающим взглядом девушки. – Да, – небрежно кивнула она.

– Он, наверное, ещё спит, – неуверенно начал Гарри, – пойду разбужу его! – быстро добавил он.

– Не торопись, пусть подрыхнет, – поморщилась Вики, – я пока лучше с тобой потреплюсь.

– Я… Мне нужно машину мыть, ты не против? – Гарри посмотрел на тряпку и пыльный капот. Нет, вот только этого не хватало! За девушку Дадли точно даст, причем сильнее, чем в прошлом году. Гарри покосился на Вики, которая надув и сдув пузырь, рассматривала Гарри.

– У тебя девушка есть? – спросила она.

– Есть! – поспешно ответил Гарри.

– Ну и отлично! Приходи с ней сегодня на дискотеку. Мы тусуемся в кафе «Марго». Клевое местечко!

– Ну её сейчас нет. Я приехал к тете и дяде, а она осталась там… – наивно ответил Гарри и тут же пожалел об этом. Вики явно решила, что путь свободен.

– Тогда приходи один! – предложила она.

– Вики! – донесся до них басок Дадли.

Гарри обернулся и увидел, что кузен стоял на пороге дома, помятый, пухлый и сонный.

– Ты что, с этим разговаривала? – спросил он, презрительно кивнув на Гарри.

– Да, а что? – поморгала Вики.

– Не обращай на него внимания, он придурок, – Дадли отвел её в сторону.


Гарри вздохнул, чувствуя, что у него нет сил даже обижаться.

– Ты… чего пришла? – негромко спросил Дадли.

– Как чего! Мне скучно сидеть дома самой! – Вики надула жующие губы.

– Ну… ко мне сейчас нельзя. Вечером встретимся у дома Полкисов, договорились? – Дадли опасливо посмотрел на окна веранды – не выглядывает ли мамочка.

– Ладно, – скривилась девушка, поправила потрепанную сумочку, сползшую с плеча, и, повиливая задом, пошла.

– Пока, Гарри! – крикнула она, обернувшись, и удалилась.

– А ты… мой машину, понял! – прогудел Дадли, повернувшись к Гарри.

– Слушаюсь и повинуюсь, – язвительно ответил Гарри, начиная мыть лобовое стекло.

Дадли обошел вокруг Гарри, внимательно оглядывая карманы его джинсов – нет ли волшебной палочки.

– Начиная с прошлого года в моей школе начался курс беспалочковой магии, – невинно заметил Гарри. – Ставить подножки, давать подзатыльники и бить по большому мягкому месту я уже научился. И надувать тоже.

– Магию вне школы применять нельзя! – хмыкнул Дадли.

– Можно, если моей жизни угрожает опасность. Но я могу и без магии обойтись. Например, капнуть тебе в суп хвостороста. Думаю, Вики придет в восторг, когда увидит у тебя ещё один хвостик. Сзади я имею в виду.

– Ты не посмеешь! – испуганно вскрикнул Дадли.

– Посмею, если ты меня будешь доставать! – жестко ответил Гарри. – А теперь иди домой завтракать, а то мамочка будет ругаться, что так долго стоишь на улице. Да ещё и с девушкой разговаривал!

Дадли покраснел от злости. Гарри попал в самое больное место – тетя Петуния была против того, чтобы Диди так рано начал встречаться с этими ужасными развратными девицами, у которых только одно на уме.

– А у тебя точно нет девушки! – прошипел Дадли. – Кто с таким недоделанным будет встречаться!

– Ты так думаешь? – невозмутимо ответил Гарри.

Забавно было видеть злость кузена, который судорожно подыскивал оскорбление. Раньше это было сделать намного проще: маленький худенький Гарри в обносках служил отличной мишенью для насмешек Дадли и его друзей. Теперь высокий, прекрасно сложенный парень выглядел привлекательно даже в старых джинсах и выцветшей футболке. Нужно было найти новое слабое место. К чему же прицепиться? Мозг Дадли совершал кропотливую работу.

– Иди домой и хорошенько обдумай, как меня обозвать. Заодно и покушай. Говорят, от этого думается лучше, – наставительно-насмешливо произнес Гарри.

Дадли, злобно косясь на кузена, пошёл к входной двери.

– Все равно ты придурок! – крикнул он, обернувшись на пороге.

– Это уже было, придумай что-нибудь новое! – спокойно ответил Гарри, протирая стекло. *


Гарри закончил мыть машину и вернулся в свою комнату, надеясь, что больше Дурсли его не потревожат. Он отправил Рону сову с сообщением, что временно вынужден пожить у Дурслей, и лег на кровать читать.

Ближе к вечеру Дадли начал собираться к друзьям.

– Я буду у Полкисов, – слышал Гарри басок кузена из гостиной.

– Хорошо, Диди, и, пожалуйста, не задерживайся, – прощебетала тетя Петуния и громко чмокнула пухлую щечку сына.

После ужина Гарри попытался пристроиться посмотреть телевизор, но дядя глянул на него с таким подозрением и неприязнью, что Гарри предпочел удалиться. Возле лестницы его перехватила тетя Петуния и велела вымыть на кухне полы. «Очевидно, плата за ужин, – вздохнул Гарри. – С возвращением тебя, Золушка!» Вообще-то убирать на кухне тетя Петунья предпочитала сама. Но когда из Хогвартса приезжал Гарри, то почетная обязанность мыть полы возлагалась на него. Все прошлое лето Дурсли его игнорировали, но про приказы убрать не забывали. У Гарри иногда возникало желание отказаться и посмотреть, что будет. Но мысль о предстоящем скандале обычно останавливала его. Особенно теперь, когда резко повысилась его чувствительность. Недовольство тети и дяди давило на него, и когда за окном окончательно стемнело, Гарри почувствовал, что у него болит голова. Когда он жил в квартире с Гермионой, он почти не держал блок. Ему было спокойно, уютно и хорошо. Едва он появился у Дурслей, как сразу был вынужден ставить защиту от их подозрительности и неприязни. Поэтому, вымыв полы, Гарри отправился в ванную, чтобы искупаться и лечь спать.

Щеколда на двери ванной была сломана, что не очень обрадовало Гарри. Но, возможно, тетя Петуния или дядя Вернон услышат шум воды, и это послужит им сигналом, что здесь занято. Гарри быстро вымылся и уже начал вытираться, когда дверь ванной резко распахнулась.

– Это ты здесь! – рявкнуло появившееся лицо дядюшки Вернона.

Гарри буквально услышал, как в его голове защелкал счетчик горячей воды. «Интересно, Дурсли всегда это делали или у дяди начался кризис среднего возраста?» – подумал Гарри, прикрываясь полотенцем.

– Выходи быстрее! – рыкнул мистер Дурсль.

– Можно, я хотя бы оденусь? – осведомился Гарри, продолжая прикрываться полотенцем.

В ответ дядя Вернон с грохотом захлопнул дверь.

Когда одетый Гарри вышел из ванной, в голове мистера Дурсля крутились разные варианты придирок к Гарри. Но поскольку запретить ему мыться было как-то глупо, а больше ничего предосудительного Гарри не сделал, то мистер Дурсль лишь свирепо глянул на него и дернул своими моржовыми усами.

Гарри быстро прошел мимо него и поднялся по лестнице в свою комнату. Тяжесть второго проведенного у Дурслей дня обрушилась на него желанием уснуть до своего дня рождения. Ему и раньше приходилось несладко в этой семейке, но теперь Гарри видел и чувствовал все эмоции Дурслей, а это было, мягко говоря, неприятно.

Он открыл дверь и вошёл в темную спальню. На кровати сидела Гермиона.

– Сюрприз! – улыбнулась девушка.

– Гермиона! – радостно воскликнул Гарри.

– Профессор Дамблдор разрешил мне побыть с тобой до утра, – продолжила улыбаться Гермиона. – Он сейчас очень занят, но все равно нашёл время, чтобы перенести меня к тебе.

– Портал? – спросил Гарри.

– Да, – девушка указала на стоящую на столе вазу.

– Самое обидное, что я мог бы к тебе апарировать, но… Мне ещё нет 17!

– Гарри, тебе нельзя выходить из дома дяди и тети. Профессор Дамблдор очень боится, что с тобой что-нибудь произойдет… Он сказал, что Волдеморт начал активную деятельность!

– Какую? – встревожился Гарри. – Что-то было в новостях?

– Нет, – покачала головой Гермиона. – Он хочет тихо и незаметно захватить власть. Но как именно – никто не знает. Поэтому ты должен послушно сидеть в этом доме.

– Где уже начали подсчет того, сколько я съел, – буркнул Гарри.

– Они что, совсем с ума сошли?! – возмутилась Гермиона. – Жадные и мелочные люди!

– И я так думаю, – кивнул Гарри и усмехнулся.

– А это что? – Гермиона удивленно показала на легендарные кошачьи дверцы, вырезанные дядюшкой в честь двенадцатилетия Гарри.

– Еду подавать. Очень удобно. Особенно когда меня нужно запереть в комнате.

– Они бы ещё тебе ведро сюда поставили нужду справлять! – гневно сверкнула глазами Гермиона. – Как они могут так с тобой обращаться?!

– Они уже давно ею не пользовались, – ответил Гарри, пытаясь успокоить девушку.

– Мерзкие люди! – дрожа от злости, прошептала Гермиона.

– Ладно… не будем о них больше, – после недолгого молчания, произнес Гарри.

– Здесь плохая обстановка, – прошептала Гермиона. – Они думают о том, как сделать так, чтобы тебе было плохо. Но ничего, – её глаза сузились, – мы будем с этим бороться.

– Как? – спросил Гарри.

– Я сделаю так, что тебе будет хорошо, - ответила Гермиона и выразительно посмотрела на Гарри. Он смущенно рассмеялся.

Девушка тоже улыбнулась и неожиданно попрыгала на кровати. Старая узкая кровать жалобно застонала.

– Подлость Дурслей не знает границ, – усмехнулся Гарри.

– Ничего страшного, – Гермиона встала с кровати и сбросила на пол матрас и постельное белье. *


– Если бы каждый день так счастливо заканчивался, – вздохнул Гарри, зачеркивая ещё одну линию на листочке, прикрепленном к стене.

– Следующий день можно тоже хорошо начать, – невинно пожала плечами Гермиона, сидя на скомканных простынях.

– Гермиона, – удивленно покачал головой Гарри, возвращаясь к ней, – ты испорченная девчонка!

– Да, – охотно кивнула она и, убрав со лба растрепанные волосы, добавила, – у меня сегодня бунтарское настроение! Мне хочется сделать что-нибудь такое… взрослое и смелое!

Взгляд девушки стал опасным, а сердце Гарри радостно ёкнуло. Похоже, из-за Дурслей Гермиона применит на практике ещё какую-нибудь заморочку из своей супер-книги! Так это же здорово!

– Я хотела сделать это на твой день рождения, но… придумаю что-нибудь ещё, – Гермиона подтолкнула Гарри, чтобы он лег.

*

Дадли сам не заметил, как задремал перед телевизором. Когда он проснулся, то экран показывал титры. Из-за стены до него донеслись едва слышные стоны.

«Опять этому чокнутому кошмары снятся», – хмыкнул Дадли и переключил свой телевизор на любимый канал.

*

Когда Гарри проснулся, то обнаружил, что уже 10 утра. Его удивило то обстоятельство, что его не разбудили на завтрак, как это обычно делала тетя Петуния. Не иначе как проделки дяди Вернона, который, очевидно, посчитав, во сколько ему обойдется завтрак Гарри, решил, что дешевле будет, чтобы племянник спал. Однако позже Гарри понял, что ошибся. Дадли отучил родителей будить его к завтраку, а про Гарри они как-то забыли. Ну и хорошо. Гарри жалел, что не проснулся в полдень. А ещё лучше проспать до вечера, открыть глаза и увидеть, что Гермиона сидит рядом. Ну а если у неё ещё будет желание повторить вчерашнее!.. Гарри смущенно потер вспыхнувшие щеки. Здорово её Дурсли разозлили!

Гарри не показывался из своей комнаты до обеда, поэтому поручение привести в порядок клумбу получил после него. Когда Гарри, переодетый в старье Дадли, спустился по лестнице, раздался телефонный звонок. Гарри увидел, что поблизости никого нет, и снял трубку.

– Алло.


– Привет, Гарри, – донесся до него довольный голос Вики.

– Привет, – растерянно ответил он.

– Почему ты вчера не пришёл с Дадли?

– Э-э… он не захотел меня взять с собой, – вежливо ответил Гарри.

– Ну и ладно. Тогда давай с тобой встретимся в другом месте. Скажем, у кафе «Габриэль». Ты не против? В девять! Договорились?

– А как же Дадли? Ты же его девушка!

– Да пошёл он, поросенок. Я вчера с ним разругалась, – довольно ответила трубка.

– Ну, я не знаю, вернее, не могу. Тетя и дядя не любят, когда я ухожу из дома поздно, – ошеломленно произнес Гарри.

– О’кей, тогда давай встретимся пораньше! Когда стемнеет, вернешься домой!

– Но Дадли…

– Сравнил себя и Дадли! – засмеялась Вики. – Подумаешь, Дадли! Толстая мамочкина цаца!

– Он убьет меня, Вики, – ответил Гарри. Он соображал, как поделикатнее отделаться от девушки, но его размышления внезапно прервались.

– Вики?! Какая Вики!! – заорал возле уха голос дяди Вернона. Пальцы-сардельки грубо выдрали из руки Гарри трубку и приложили к уху мистера Дурсля.

– Ты, как там тебя! Не смей сюда больше звонить! Ясно?! Никакого Гарри здесь нет! – заорал он так, что Гарри зажмурился. Трубка грохнулась на телефонный аппарат, а побагровевший дядя Вернон злобно уставился на парня.

– Ты! – прошипел Вернон, – Я запрещаю, чтобы тебе сюда звонили твои… девки! Понятно?!!

– Да, сэр, – ответил Гарри.

– Она тоже такая же, как ты… ненормальная. Да?

– Да, моя девушка – волшебница, – как можно спокойнее ответил Гарри и повернулся, чтобы уйти.

– Куда ты? – рявкнул Вернон.

– Клумбу вскапывать, – не оборачиваясь, ответил Гарри.

– Потом покрасишь скамейку! – приказал дядюшка и, тяжело дыша, сел на диван.

*

Гарри искренне надеялся, что чудо повторится, и Гермиона снова появится в его комнате при помощи портала доброго дедушки директора. Но чуда не произошло. Гарри почитал про приключения капитана Блада, утешая себя тем, что после дня рождения его жизнь изменится к лучшему. Он и Гермиона будут жить в доме Сириуса. А ещё Гарри потребует, чтобы его сделали активным членом Ордена Феникса – должен же он что-то предпринимать, чтобы бороться против Волдеморта.

Он уже почти задремал, когда услышал через стену характерные стоны. Дадли опять смотрел свой любимый канал. Да ещё, похоже, нашел замену своей Вики – справлялся сам. Гарри установил мысленный блок и перевернулся на другой бок. Уснешь теперь, как же! И почему женщины в этих маггловских фильмах так наигранно-противно визжат? Когда Гермионе хорошо, слушать её сплошное удовольствие. А ещё Гарри позавидовал Муди за то, что его волшебный глаз можно вынимать.

*

Следующий день прошел для Гарри спокойно: дядя Вернон уехал на работу, а тетя Петуния – делать шопинг. Дадли полдня проспал, а потом до вечера играл на компьютере.

Гарри увидел, что тетя и дядя смотрят телевизор, и ушел в ванную. Из кармана рубашки он достал пузырек ярко-голубой жидкости, вылил немного содержимого на ладонь и взбил пену. Эксклюзив от Гермионы – неделю кожа на лице будет гладкой, без единой щетинки! А запах какой!

– Диди, это ты там? – услышал Гарри голос тети Петуньи. – Давай я тебе помою голову и потру спинку! – дверь распахнулась и в ванную комнату заглянуло тощее лицо тетушки.

Гарри заглушил свой смех, срочно начав умываться. Может, мамочка Дидику и попу помоет? Ужас какой! Ему уже с девушкой пора купаться! А элементарное стеснение? Гарри вспомнил, что очень рано начал понимать, что можно видеть тетушке, а что вовсе необязательно.

– Это ты тут! – недовольно заметила тетя Петуния.

– Да, – всхлипнул Гарри.

Надо будет в следующий раз вешать табличку «Занято» или «Здесь Гарри», или «Здесь я, Гарри, спинку тереть не надо!». А что, хорошая мысль!

Гарри вернулся в свою комнату, все ещё хихикая. На его кровати скромно свернувшись клубочком лежала Гермиона. Ну что может быть лучше! Гарри радостно бросился к ней и рассказал про свои приключения в ванной.

– Странные какие-то люди, – хмыкнула Гермиона. – Врываться в ванную без предупреждения и помогать купаться такому взрослому парню. Ведь это же неправильно! Это может привести к разного рода отклонениям.

– Уже, – ответил Гарри, вспомнив увиденные следы на Дадли.

– Как ты умудрился вырасти нормальным в такой семье?! – воскликнула Гермиона.

– Меня воспитывали методом от противного, – ответил Гарри.

Гермиона посмотрела на книгу, лежащую на столике.

– Ты читаешь про капитана Блада? – улыбнулась она.

– Да, читаю и думаю о будущих наших фантазиях, – Гарри скромно потупился.

– Отлично, – обрадовалась Гермиона. – Если я правильно помню, роман заканчивается на самом интересном – капитан и Арабелла остаются вместе.

– Точно, – подтвердил Гарри.

– А что было потом? – подняв брови, спросила Гермиона.

– Капитан стал губернатором, а Арабелла – его законной женой, – ответил Гарри, – но старый полковник Бишоп, подозрительно похожий на моего дядюшку, мешал их свадьбе, как мог.

– Но несмотря ни на что, – подхватила девушка, – молодые поженились. А ведь именно после свадьбы началось самое интересное! – Гермиона прыснула в ладони.

– Как такое можно было оставлять за кадром! – покачал головой Гарри и тоже прыснул.

За стеной Дадли включил телевизор.

– А вот то, что обычно остается за кадром, мой кузен каждый вечер смотрит на отдельном канале.

– Как ты думаешь, Гарри, если мы заклинанием сломаем телевизор, нас вызовут в Министерство Магии? – шутливо спросила Гермиона.

– Увы! – вздохнул Гарри.

Они легли на кровать, крепко прижавшись друг к другу.

– Хорошо с тобой, – уже серьёзно вздохнул Гарри. – Я привык, чтобы ты была рядом, без тебя и спать не удобно. Не говоря уже о том, что скучно! Так что там с Арабеллой?

– Она, по законам того времени, была невинной девушкой, – радостно прошептала Гермиона. – У неё вся надежда на капитана.

– Нет, давай она все-таки кое-что знала, – наваливаясь на Гермиону, возразил Гарри.

– Да, кое-что она знала. Например, она знала, что мужа надо слушаться, поэтому была готова сделать все, что приказал бы ей капитан! – ответила Геримона, обнимая его.

*

Гарри шёл к двери мимо сидящего на диване Дадли. Дадли ловко выставил ногу, Гарри споткнулся и едва не упал.

– Осторожно, придурок! – злорадно прогудел Дадли.

– Я не просил, чтобы ты мне ставил подножки, – ответил Гарри.

– Знаешь, – скривился Дадли. – Гонишь ты все, нет у тебя никакой девушки.

– Почему? – с любопытством спросил Гарри.

– Ты на мордашку свою сладкую посмотри! – фыркнул Дадли. – Да и совы от бойфрендов прилетают почти каждый день!

Гарри сцепил зубы, чтобы поднявшаяся волна гнева немного успокоилась. После недавних событий такие намеки он воспринимал особенно болезненно.

– Видишь ли, Дадли, если ориентироваться только на внешность, то можно очень сильно обмануться! Вот, скажем, ты – боксер, крепкий парень, крутой, с ежичком, никто и не скажет, что мамочка Дадулику до сих пор попочку моет, да и ежичек этот тоже, – Гарри ловко увернулся от удара и выхватил волшебную палочку.

– Ты… – Дадли покраснел и затрясся, – ты… заткнись!

– Ты первым меня зацепил! – направил на кузена палочку Гарри.

– Тебе нельзя применять магию!

– До сих пор я выкручивался. И выкручусь ещё раз, когда превращу тебя в слизняка.

Дадли испуганно посмотрел на чокнутого кузена и его волшебную палочку. Гарри спрятал её и ушел в свою комнату. Оставшийся день он старался не выходить оттуда, не желая встречаться ни с дядей, ни с тетей, ни с братцем. За ужином он появился в старой одежде, чувствуя, что обновки невероятно раздражают Дурслей. Этот психологический приём имел неплохие результаты – Гарри отделался только традиционным мытьем полов на кухне и в прихожей. Затем он смог спокойно продолжить чтение на своей кровати.

*

Гарри зачеркнул очередной день, пересчитал оставшиеся, вздохнул и сел за стол писать реферат по истории магии. Вчера Гермионы не было. Возможно, она сможет сегодня прийти. Было бы неплохо. Гарри раскрыл учебник и погрузился в чтение. Вскоре строчки поплыли перед его глазами.

Сириус положил перед собой четыре волшебных палочки и посмотрел на исписанный цифрами и расчетами пергамент.

– Ты одержимый, Бродяга! – улыбнулся Джеймс. – Так и носишься со своей идеей о формуле зависимости?

– Ношусь, – кивнул Блек. – И она есть, Сохатый! Я тебе точно говорю!

– Бродяга, дружище, – похлопал его по плечу Джеймс, – ну не расстраивайся, что твоя палочка короче других оказалась!

– Кто бы мог подумать, Хвост! Ох уж мне этот Хвост! А ты, староста! Скромный тихий староста! – Сириус выразительно погрозил Ремусу его волшебной палочкой.

– Сириус, – слегка покраснел Ремус, – прекрати заниматься ерундой. Это же глупости! Какая ещё прямая зависимость? Мне кажется, её нет.

– Но ведь у нас четверых результаты совпали! – возразил Сириус. – И если размеры палочки не имеют значения, почему тогда они разные? У кого-то длинная, у кого-то короткая, толстая или тонкая. А Хагрид свою вообще в зонтике прячет, чтобы не пугать нас!

Джеймс и Сириус захохотали.

– Ой, ребята, а чего вы? – Петтигрю вытянул шею из-за учебника.

– Да вот, Хвостик, восторгаемся, какое мощное у тебя оружие! – воскликнул Блек, беря его волшебную палочку, и парни снова покатились от смеха.

– Но если твоя так называемая зависимость существует, – сказал Люпин, – то как быть с девушками?

– О, Муни, ты, наверное, не в курсе, но у девушек вместо палочек есть дырочки, и поверь мне, они тоже имеют свои размеры, – Сириус выразительно поднял брови.

Джеймс и Петтигрю грохнулись от смеха. Ремус залился краской. Сириус снисходительно улыбнулся, взял перо и принялся за дальнейшие расчеты.

Гарри открыл глаза. Перед ним лежал его пергамент с рефератом. Вспомнив сон, он тихо рассмеялся. Ну какой же веселый был его крестный. О, Сириус! Гарри вздохнул. Как все-таки его не хватает. Уже больше года прошло со дня его гибели, но сердце Гарри все ещё горестно сжималось, когда он думал о нем, заменявшем ему отца и брата. Может, потому он так часто снится?

– Гарри, – услышал он и обернулся. Возле кровати появилась Гермиона. Гарри радостно вскрикнул.

– Ты писал реферат? – спросила она, отвечая на его объятие.

– Да ну его, скукота такая! Я даже уснул!

– Профессор Дамблдор снова дал нам возможность увидеться, – довольно заулыбалась девушка. – А почему ты в этом грязном старье?

– Твои обновки ужасно бесят Дурслей, так что я маскируюсь, – ответил Гарри, выпуская Гермиону из своих объятий. – Как долго ты сможешь побыть со мной?

– Часа три, – ответила девушка.

– Я быстро, я сейчас, – Гарри взял полотенце и выбежал из своей спальни.

В гостиной работал телевизор, значит, Дурсли там. Гарри подбежал к ванной и рванул дверь на себя. К его ужасу, ванная оказалась занята – Дадли плескался под душем, отплевываясь от пены, залепившей ему глаза. Гарри захлопнул дверь и сполз от беззвучного смеха. Почему-то перед глазами возник образ куцей волшебной палочки Амбридж.

*

Гермиона удобно устроилась на плече Гарри.

– Я не знаю, когда мы встретимся в следующий раз, – огорченно вздохнула она. – Тебе придется самому сражаться со своими родственничками.

– Но почему? – воскликнул Гарри. – Я все эти дни терпел Дурслей потому, что знал, вечером появишься ты.

– У меня вот-вот начнутся дни, а потом… может быть. Но профессор Дамблдор очень занят, – Гермиона ещё раз вздохнула. – Осталась неделя, Гарри. Это ведь не так уж много, правда?

– Неделя у Дурслей – это бесконечно много! – воскликнул Гарри. – Профессор явно провоцирует меня на то, чтобы я последовал примеру голодных хогвартских старшеклассников, – добавил он и невесело рассмеялся. – Без тебя ужасно скучно! И плохо…

– Я знаю, – Гермиона крепче прижалась к нему. – Мне тоже грустно без тебя. Но увы… профессор Дамблдор говорит, что во имя нашей безопасности мы должны находится каждый в своем доме.

Гарри тоже крепче обнял девушку. Ему очень хотелось не отпустить её, когда истекут их законные три часа. Тогда портал перестанет действовать, и Гермиона останется с ним. Будет прятаться в его комнате, а он потихоньку будет таскать ей еду из холодильника Дурслей. А поздней ночью, когда из спален Дадли и дяди и тети будет долетать храп, он и Гермиона прокрадутся в ванную и будут купаться. Днем Гарри будет выполнять дурацкие поручения Дуслей, а Гермиона пусть читает – книг вон сколько много. А когда наступит очередной вечер и Дадли включит свой любимый канал… Э-эх! Даже просто лежать в ее объятиях так здорово…

– Лили, малышка моя, – Джеймс игриво улыбался молодой женщине с темно-рыжими волосами, – мне понравилось, что ты вчера придумала. Давай сегодня повторим… А?

– Ты опять хочешь соблазнить меня? – заулыбалась Лили. – Послушай, Джеймс, почему тебе так нравится играть распутников?

– Но отчего же, я с удовольствием побуду и Асканио! – с готовностью отозвался Джеймс.

– Асканио? – Лили укоризненно покачала головой. – Тебе только виконта де Вальмона изображать можно! А лучше уж сразу Дон Жуана или Казанову.

Джеймс наигранно виновато пожал плечами – я такой, что ж со мной поделать!

– Ладно, – Лили нежно провела по его растрепанным волосам. – Я знаю, что ты больше всего любишь лишать меня невинности.

Джеймс радостно покивал.

– Тогда… я буду молодой неискушенной графиней, – Лили улыбнулась.

Джеймс подполз к ней, опрокинул на подушки.

– Сегодня виконт не хотел особо церемониться. Он обнаглел, – Джеймс снял рубашку, откинул её в сторону и протянул руку к сорочке Лили.

Молодая женщина смущенно перехватила её. Но Джеймса это только раззадорило. Некоторое время они шутливо боролись. Но Джеймс вдруг с удивлением заметил, что Лили и впрямь чего-то стесняется.

– Подожди, Джеймс, – она снова натянула рубашку на колени.

– Что ты, малышуня? – удивился он. – Это же я! – Джеймс убрал её руку и задрал сорочку. Под легкой тканью обнаружились соблазнительные белые чулки с кружевом.

– Графиня оказалась немножко развратной, – смущенно зажмурилась Лили.

– Вау! – довольно выдохнул Джеймс. – Просто рыжий чертенок.

Гарри удивленно поморгал. Опять сон про родителей! Да ещё и какой! Выходит, они тоже фантазировали! Жаль, что Гермионы не будет рядом целую неделю. Интересно, а она знает, кто такой этот виконт Вальмон?

*

На следующий день тетушку Петунию пригласила на день рождения её подруга Ивон, поэтому первые полдня тетя была занята выбором что одеть и непосредственно процессом одевания, а после обеда она благополучно покинула дом, велев Дадли никуда не отлучаться до прихода Вернона, оставлять Гарри одного в доме Петуния по-прежнему боялась. Гарри, заткнув палочку за пояс так, чтобы она была прекрасно видна, сел смотреть телевизор. Дадли играл на компьютере, делая вид, что ему плевать на кузена. Но Гарри знал, что это не так. Дадли мысленно занимался тем, что пытался внушить себе, что Гарри просто ужасно никакой со своей хорошенькой мордашкой и мерзкими очками, ах, да и ещё с этим ненормальным шрамом на лбу! А я, Дадли, я такой крутой! Вики говорила, что просто супер-качок. А ещё, дура, хихикала, когда увидела мой куцый хвостик. Да пошла она, дура! Я – Большой Дад, у меня куча поклонниц, найду себе другую! А этот шкет гонит, что у него есть девушка! Гонит все он!

Гарри отгородился от шумных мыслей Дадли и сосредоточился на фильме.

В дверь позвонили.

– Иди открой, – приказал Дадли, не отрываясь от компьютерной игры.

– Это к тебе, ты и открывай, – отозвался Гарри, не отрываясь от телевизора.

– Ты! – Дадли едва не взвизгнул.

– Жаловаться некому, папочка на работе, мамочка ушла, придется, Большой Дад, отрывать свой большой зад и идти открывать дверь, – с удовольствием ответил Гарри, продолжая смотреть на экран.

– Я сказал, открой дверь! Отец вернется, он тебе покажет! – рявкнул Дадли.

– Значит, подождем, пока вернется папа, – пожал плечами Гарри.

В дверь позвонили настойчивей. Дадли понял, что препирания могут закончиться тем, что тот, кто пришел (скорее всего, кто-то из друзей) уйдет, подумав, что никого нет дома. Тяжело подняв со стула своё огромное тело, Дадли поплелся открывать дверь. На пороге появился Пирс Полкис.

Гарри прекрасно помнил его ещё с тех времен, когда этот дружок Дадли держал маленького юркого Гарри, чтобы кузену было удобнее бить. Как и Дадли, годы не украсили тощего, похожего на крысу, Пирса. Теперь это был нескладный костлявый парень с прыщавой физиономией, сквозь которую Гарри увидел дымчатые черты Дадли и его компании. Вики среди них не было. Равно как и других девушек.

– Проходи, – буркнул Дадли, показывая Полкису на лестницу.

– О, – удивленно воскликнул тот, заметив Гарри. – Это же твой кузен!

– Да, – как можно небрежнее отозвался Дадли и постарался увести друга наверх.

Гарри как бы невзначай достал из-за пояса палочку.

– Классный у тебя кузен, – растянулся Пирс в гаденькой улыбке. – Приводи его к нам… поприкалываемся.

– Он чокнутый, – уже нервно ответил Дадли, косясь на палочку. – Пошли, Пирс!

– Ну, – уперся Пирс, продолжая сверлить Гарри нехорошим взглядом, – классная груша для бокса, Дад! Ты все ещё тренируешься на нем?

– Пирс, пойдем, я же говорил тебе, он учится в школе для ненормальных! – в голосе Дадли зазвучала легкая паника.

– Не понял, ты чего, боишься его? – скривился Пирс.

– Нет, ну… просто он… иногда кидается ни с того ни с сего, – Дадли, сжавшись, смотрел на палочку, которую Гарри выразительно крутил в руках.

– Так заодно покажешь класс, Дад! – подбодрил Дадли Пирс. – Хук правой, Дэ! Помнишь, как тогда! – в голове Пирса промелькнула яркая картинка – кулак Дадли со всей силы врезался в лицо Гарри, держащего в руках яркий журнал «Интим». В ребрах и голове появилось неприятное покалывание. Гарри встал.

– Дадли, я умею управляться и без этой штуки, – напомнил он, направляя палочку в грудь кузена (кошмар, груди больше чем у девушки!).

– Оставь его, а то он выколет глаз, – испуганно пробормотал Дадли и едва ли не силой потащил Пирса в свою комнату.

Гарри снова сел на диван и уставился в экран телевизора. Сходство Пирса с крысой и нехороший взгляд вызвали в нем волну отвращения и неприятных воспоминаний. Он устало провел рукой под очками и вновь посмотрел в телевизор, ставя мысленный блок.

Когда за входной дверью послышалось шуршание автомобильных колес о гравий, Гарри выключил телевизор и быстро поднялся в свою спальню, чтобы не столкнуться с дядей Верноном.

Тетушка Петуния появилась вечером, чтобы накормить Диди и Вернона ужином. Голод заставил Гарри присоединиться к ним за кухонным столом. Жуя куриную запеканку, Гарри старался сосредоточиться на своем самом мощном блоке, чтобы не видеть обновившиеся следы на лице Дадли и дяди Вернона.

Тетя Петуния закончила пересказывать сплетни, собранные у Ивон и её подруг. Вернон крякнул и, обратившись ко всем, сообщил:

– Завтра приедет Мардж.

Гарри выронил вилку и полез за ней под стол. Когда он вернулся, то увидел, что дядя и тетя выразительно на него смотрят.

– Если ты посмеешь с ней что-нибудь сделать, то клянусь, я тебя убью! – прошипел дядюшка Вернон, лицо которого сделалось темно-бордового цвета.

– Вернон, умоляю тебя, не давай ей виски и бренди! – проскулила тетя Петуния.

– Я не трону её, если она не будет трогать меня, – ответил Гарри.

Дадли мысленно зажимал в руке пятидесятифунтовую купюру.

*

Гарри зачеркнул ещё один день.

– Застрелиться, что ли, из палочки? – с тоской в голосе произнес он. Мало того, что остался без Гермионы наедине с любимыми родственниками, так ещё приедет эта ужасная тетушка Мардж!

Гарри тяжело вздохнул, взял «Одиссею капитана Блада» и лег читать.

Глава 4. Тетушка Мардж

За завтраком Гарри выслушал очередную порцию угроз, что будет в случае вторичного раздувания тетушки. Дядя Вернон был серьёзно зол и обеспокоен. Гарри согласно кивал на все его реплики, надеясь, что моржовые усы и поросячьи глазки перестанут мелькать перед глазами, а вместе в этим и прекратится неприятная вибрация в воздухе.

После завтрака дядюшка Вернон уехал встречать свою сестру. Дадли плюхнулся играть за компьютер, а тетя принялась наводить порядок в гостиной.

Как и в прошлый раз, приезд тетушки Мардж ознаменовался восторженными громкими восклицаниями в адрес Дадли.

– Ты мой красавчик! Бог мой, Вернон, он же просто красавчик! Большой Диди! – Мардж обняла одной рукой шею Дадли, а второй швырнула в сторону Гарри чемодан.

Гарри помнил, как в прошлый раз чемодан попал ему в живот, от чего неприятно перехватило дыхание, поэтому в этот раз парень предусмотрительно стал подальше. Вещи тетушки Мардж действительно не долетели до живота Гарри. И хотя он честно пытался поймать их в воздухе, чемодан с грохотом рухнул ему под ноги и открылся. Поверх необъятных белых и розовых панталон лежало то, что в магазине «Зонко» называлось горячим слоником, вернее слоном.

Несколько секунд все с изумлением смотрели на содержимое чемодана. Гарри закрыл рот руками, Дадли громко заржал, дядя Вернон озадаченно хрюкнул, тетя Петуния каким-то чудом умудрилась не потерять сознание.

Тетушка Мардж с невиданной для её телосложения прыткостью побросала вещи в чемодан и захлопнула его. Гарри исчез в своей комнате, боясь, что его просто разорвет на части если не собственный смех, то разъяренная тетушка Мардж. Дадли ретировался в туалет, а тетя Петуния и дядя Вернон принялись заглаживать возникшую неловкость расспросами о милых бульдожках. Петуния пригласила Мардж за стол и позвала Дадли и Гарри.

Появился Дадли, красный, как рак, со слезящимися глазами. Гарри постарался сесть незамеченным. Вернон и Петуния изо всех сил делали вид, что ничего не произошло. Тетушка Мардж благодарно поддержала их старания, бросая на Гарри яростные взгляды. Затем она посмотрела на подхихикивающего Дадли и передумала дарить ему 50 фунтов, которые лежали в кармане её твидового пиджака.

*

Весь день Гарри старательно избегал встречи с Дурслями и тетушкой Мардж. Но за ужином встреча оказалась неизбежной. Мардж уже оправилась после утреннего приключения, но 50 фунтов по-прежнему не были подарены Дадли, из-за чего тот уже начал нервничать. Тетя Петуния смотрела на сестру своего мужа с едва скрываемым осуждением – образ трехскоростного прибора из чемодана не выходил из головы женщины, полагавшей себя самой правильной и благочестивой на Привит-Драйв, а быть может, даже во всей Великобритании. Дядя Вернон полностью сосредоточился на том, чтобы вести беседу на безопасные темы и чтобы в разговоре не упоминался Гарри и его родители. Дадли все ещё тихонько хихикал и надеялся на подарок. Гарри, сидевший рядом с тетушкой Мардж, чувствовал причину наличия у неё усов: похоже, сестра мистера Дурсля страдала гормональными нарушениями. А ещё на её лице виднелось такое множество следов, что Гарри сначала подумал, что их нет. Поскольку сидение рядом с Мардж вызывало у парня неприятные воспоминания об уроках Красотки, он наспех поел и сбежал в свою комнату.

В течение следующих дней Гарри тратил все силы на то, чтобы избегать встреч с сестрой дядюшки Вернона. Но, как и в прошлые разы своего пребывания в гостях, тетушка Мардж требовала, чтобы Гарри был все время на виду. 50 фунтов были вскоре отданы Дадли в надежде увидеть зависть в глазах Гарри. Но Гарри с удовольствием бы вручил ещё 50 фунтов, чтобы тетушка Мардж побыстрее убралась из дома: её разлаженные гормоны и желание досадить Гарри дарили парню не самые приятные ощущения. Любимым занятием Мардж было сесть рядом с Гарри и Дурслями и сравнивать Гарри и Дадли.

– Ты дохлым был, дохлым и остался, – развалившись на диване, говорила тетушка, бросая злобные взгляды на стройную юношескую фигуру. – То ли дело Дадли! Настоящий мужчина. Девчонки, небось, бегают за тобой, верно, Дадлик?

– Бегают, – нервно отозвалась Петуния. – Но Дадли ещё рано с ними встречаться!

– Не говори ерунды, Петуния, – захохотала Мардж. – Пусть встречается! Он же не голубой у тебя! Он настоящий крутой боксер, у него должна быть целая толпа поклонниц!

Тетя Петуния, едва не упавшая в обморок от этих слов, сжала губы и выразительно посмотрела на мужа.

– Они и бегают за ним, не сомневайся, Мардж, – подал голос дядя Вернон.

– А у тебя есть девушка? – повернулась Мардж к Гарри.

– Есть, – буркнул он.

– Что ты врешь? – взвизгнула тетушка. – Ты же учишься в школе для мальчиков!

– Вы правы, у меня нет девушки, ведь с таким, как я, никто не хочет встречаться, – едва сдерживая явный сарказм в голосе, ответил Гарри.

Тетушка Мардж прищурила глаза.

– А он хоть нормальный, Вернон? – вдруг въедливо спросила она. – Лично я терпеть не могу парней с такими сладкими мордашками!

Гарри услышал в ушах странный звон. «Держи себя в руках, – мысленно приказал он сам себе, – не обращай внимания на эту сексуально озабоченную тушу. Вспомни Гермиону. Скоро ты будешь жить с ней. А эта глыба – по-прежнему со своим слоном на батарейках!» Гарри едва сдержал улыбку, стало легче. Тетушка Мардж рассказывала о том, как процветает сейчас среди молодежи нетрадиционная сексуальная ориентация.

– Мардж, – строго произнесла Петуния, – не говори о таких гадостях при Дадли. Он совершенно чистый и неиспорченный ребенок!

– Он должен знать, что есть такие люди! – возразила тетушка и выразительно посмотрела на Гарри. – Знать и презирать таких! Особенно, когда в вашем доме есть подозрительное соседство!

Гермиона, вспомни Гермиону! – мысленно произносил Гарри, чувствуя, что его руки дрожат. – А теперь посмотри на Дадли! То, что говорит тетушка, относится к нему!

– Мардж, успокойся, у нас другая проблема, – как можно беспечнее отозвался дядя Вернон, – несмотря на то, что Гарри учится в центре святого Брута, с девушками он все равно умудряется знакомиться, и морочит им головы, дает наш телефон.

– Ах ты маленький мерзавец, – тетя растянулась в ужасной улыбке, которая напомнила Гарри об Амбридж. – Но я бы на твоем месте, Вернон, не разрешала ему так себя вести! Ты же не собираешься расхлебывать последствия!

– Нет-нет, Мардж, я предупредил мальчишку. Пока он в моем доме, никаких девушек не будет. Расскажи лучше, как твои собачки, – дядя Вернон попытался перевести разговор в другое русло.

Но тетушка, рассказав о смерти своего любимца Рипера, снова бросила в сторону Гарри опасный взгляд. Гарри уже несколько раз порывался незаметно уйти, но тетушка окликала его и заставляла выслушивать в свой адрес очередные гадости.

Так Гарри, мысленно прикрываясь образом улыбающейся Гермионы, пропустил мимо ушей следующие факты: он плохо учится, его мало бьют в школе, он наглый трутень, сидящий на шее добрейшей семьи Дурслей.

– Я бы на твоем месте, Вернон, потребовала, чтобы он вернул деньги, которые ты и твоя жена потратили на него! – воскликнула тетушка Мардж.

Лицо Гарри вспыхнуло. Может, потребовать моральную компенсацию за то, какие унижения довелось терпеть? Образ улыбающейся Гермионы исчез, вместо него замелькал темный чулан, удары Дадли, подзатыльники дяди Вернона и тети Петунии.

– Нет, на такое я, конечно же, не рассчитываю, – ответил дядя Вернон. – Вряд ли мальчишка поведет себя благородно. Для меня и Петунии лучшей благодарностью за все наши старания было бы, если бы Гарри нашел себе работу и содержал себя сам.

Тетя Петунья благочестиво кивнула – вот, мол, какие мы исключительно милосердные и добрые люди.

– Боже мой! – заорала тетушка Мардж, – вы невероятно добры! А ты, неблагодарный, как у тебя кусок в горле не застревает! Ловко же обхитрила твоя погибшая семейка безропотных и честных дядю и тетю! Умерли и справились! Нате вам наше сокровище, содержите его! Растите его! Вернон, если у этого хама есть хоть капля совести, он обязан вернуть тебе все то, что ты на него потратил!

– Не беспокойтесь, верну, – дрожа от гнева, ответил Гарри. Взгляд от тетушки Мардж он отвел, боясь, что её сейчас опять начнет раздувать.

– А ты хоть представляешь, сколько это денег?! – побагровела тетушка.

– Посчитайте, – предложил ей Гарри.

Мардж схватила лежащую на тумбочке ручку и блокнот.

– Не забудьте только, что на одежду дядя и тетя не тратились, – он указал на выцветшую футболку, которая едва не сползала с его плеч, и джинсы, которые Дадли носил ещё несколько лет назад – они были очень коротки, поэтому Гарри подкатил их ещё, чтобы придать им более или менее приличный и даже модный вид. Но зато эти джинсы не сползали с бедер, а честно удерживались ремнем. Надеть прошлогодние штаны Дадли Гарри не смог, когда он их утягивал на своем поясе, то джинсы превращались в шаровары.

– Даже если не считать одежды! – рявкнула тетушка. – Сколько ты съел! Воды на себя вылил! Мыла смылил!

– Не представляю, – ответил Гарри. – Поэтому считайте.

Гарри с удивлением почувствовал, что тете Петунии стало неловко.

– Гм, – откашлялась она, – Мардж, дорогая, это был мой долг перед сестрой. Гарри все равно пока нам не сможет вернуть этих денег.

– Лучше скажи, – подхватил Вернон, испуганно покосившись на бледное лицо Гарри и думая о тех «ненормальных на букву в», кто следит за их домом, – как же ты теперь без Рипера, ему нашлась замена?

Риперу замены не нашлось, зато тетушку Мардж удалось отвлечь от Гарри, и дядя Вернон глазами указал ему на дверь. Гарри едва ли не ползком незаметно выскользнул из гостиной и исчез в своей спальне. Он все ещё дрожал от злости, которая смешивалась с кусачими муравьями, считываемыми с тетушки несмотря на довольно мощный блок.

Вскоре Гарри начало казаться, что от тетушки Мардж нет никакого спасения. Как и во время её прошлого визита, парень уже начал скучать по своей прошлой жизни на Привит-Драйв. Сестра мистера Дурсля, похоже, поставила себе целью достать Гарри. Она подсчитала, сколько приблизительно задолжал Гарри семье Дурслей за 16 прожитых лет. Сумма оказалась настолько круглой, что дядюшка перестал строить из себя добропорядочного опекуна и начал подумывать о том, что Мардж права. К изумлению Гарри, тетя Петуния не разделила мнение дяди Вернона. В её голове мелькали образы Лили, профессора Дамблдора, несчастного Дадли, которого Гарри спас от дементоров, и она чувствовала нечто, сильно напоминающее угрызения совести. Гарри в свою очередь почувствовал к тете жалость. Он снова остро ощутил, что она – сестра его мамы. А ещё, она не так уж счастлива, как думал Гарри раньше. Его возросшая чувствительность дала возможность увидеть семью Дурслей насквозь. Слепая любовь тетушки к Дадусику не позволяла ей даже допустить мысли, что её сын занимается нехорошими вещами со своими дружками. Дядя Вернон изменяет ей с какой-то молодой девицей, потому что Петуния холодна в постели. А сама Петуния не испытывает никакого удовольствия от секса, занимаясь этим скорее потому, что так надо.

*

Гарри пересчитал незачеркнутые черточки. Никогда ещё время не тянулось так немилосердно медленно. Он понуро поплелся в ванную. Щеколду, как только тетушка Мардж приехала, он починил, опасаясь, что оная тетушка на пару с Дадли придет доставать его даже там. А что прикажете думать, если вчера эта пара заявилась к нему в комнату, и Гарри едва успел задвинуть чемодан с хогвартскими вещами под кровать. Тетушка долго расхаживала по второй спальне Дадли, упиваясь неряшливостью Гарри.

Гарри разделся и, подумав о предъявленном счете тетушки Мардж, стал под струю теплой воды. Одна только радость в жизни и осталась – наслаждаться тем, как вместе с потоком воды смывается грязь Дурслей. Он не спеша вымыл голову, а затем, взяв дорогой гель для душа Дадли, обильно им намылился. Все равно за все платить. Все так же не торопясь, Гарри смыл пену, вылез из ванной, вытерся и принялся одеваться. Едва он успел застегнуть последнюю пуговицу пижамы, как дверь с грохотом открылась, вырвав щеколду, и появилась внушительная фигура тетушки Мардж.

– Ты что, собрался тут сидеть до утра?! – заорала тетушка. – Я так долго не принимаю ванную, как ты, сопляк! Что ты тут делал?!

– Мылся, – ответил Гарри, неотрывно глядя на выкорчеванную щеколду.

– Другим тоже мыться надо! – Мардж вытолкнула его из ванной комнаты.

– А если бы я не успел одеться? – спросил Гарри.

– Что там нового я могла увидеть! – рявкнула тетушка и захлопнула перед его носом дверь.

«Пожалуй, мыться теперь нужно по ночам», – подумал Гарри, уходя в свою комнату.

*

За следующий день Гарри готов был едва ли не полюбить тетю Петунию. Вместе с тетушкой Мардж она уехала в Лондон за покупками. Гарри целый день наслаждался тишиной и спокойствием. Все Дурсли, кроме Дадли, ушедшего на чай к Полкису, собрались только за ужином. Мардж вновь пыталась поговорить о ненормальности и неблагодарности Гарри, а затем, как ни старался дядя Вернон и тетя Петунья, речь зашла о родителях Гарри.

– Значит, его отец был безработным, – произнесла Мардж. – Кстати, Вернон, почему ты мне так и ни разу не налил бренди? Да и от хорошего вина я бы не отказалась.

– Бренди? Оно кончилось, Мардж, – наигранно беспечно ответил дядюшка, но в его маленьких глазках мелькнул страх.

– Так надо купить! – ответила тетушка Мардж и вновь посмотрела на Гарри.

– Мать, я так поняла, тоже не работала, – продолжила она.

– Д-да, – нервно ответила Петуния.

– Два бездельника нашли друг друга! И этот тоже растет бездельником! – глазки тетушки Мардж, удивительно похожие на поросячьи глазки дяди Вернона, вперились в лицо Гарри. – Кем он собирается быть?

Вернон и Петунья растерянно посмотрели на Гарри.

– Я ещё не решил, – ответил он и, не удержавшись, добавил, – наверное, тоже буду бездельничать.

– Ах ты хам! – едва ли не с наслаждением протянула тетушка. – Маленькая паскуда! Вот так ты смеешь разговаривать со старшими!

Гарри вскочил, едва не опрокинув стол, и выбежал из кухни. Тяжело дыша, он оперся на дверь своей спальни. «Если дело дальше так пойдет, я её раздую, раздую и лопну», – подумал Гарри. Но тут же услышал уханье Хедвиги – письмо от Гермионы. После расставания они часто обменивались письмами, но это было слабым утешением для Гарри. Он уже истосковался по ней так, что с ненавистью посмотрел на свою старую узкую кровать. Гермиона тоже соскучилась по нему – это Гарри не только узнал из письма, но и чувствовал, когда ложился спать и мысленно настраивался на её волну.

«Скоро увидимся. Профессор Дамблдор сказал, что мы будем жить в доме Сириуса. Когда тебе исполнится 17, самым надежным местом для тебя будет наш дом. А ещё, я надеюсь, нас примут в Орден и мы будем помогать. Я знаю, как тебе плохо у тети и дяди, но прошу тебя, потерпи. Осталось всего ничего. Крепко обнимаю и целую тебя. Гермиона», – Гарри отложил письмо, вскочил и зачеркнул ещё один день.

Глава 5. Мардж и мародеры

Вечером он ворочался в своей постели, с тоской осознавая тот факт, что темперамент унаследовал от папы. Без ласк и законного удовольствия тело протестовало. Пришлось открыть учебник по зельям. Прочтение параграфа про ядовитые грибы и их применение действовало почти как охлаждающее зелье. Кажется, захотелось спать. Вот и хорошо. Гарри лег на бок, отложив в сторону книгу. Закрывая глаза, он подумал о том, что было бы здорово, если бы ему снова приснилось какая-нибудь интересная история про родителей или отца и Сириуса.

– Пит, если бы ты не напился, как свинья, я бы удивился, – слегка заплетающимся языком произнес Сириус, пнув Петтигрю. Хвост сидел за столом, держа в руках бутылку огневиски.

– Сириус, оставь его, – мягко произнес Ремус.

– Действительно, ну его, – кивнул Сириус, наливая себе в стакан маггловского бренди.

– Бродяга, – Джеймс вилкой гонял по своей тарелке маринованный грибочек. – Ты тоже уже хорошо набрался.

– А для чего ты мальчишник устроил? – икнул Сириус.

– Джеймс собрался жениться, а не умирать, – укоризненно улыбнулся Ремус.

– Пит, слышь, что говорит наш староста? – Сириус вновь пнул Питера, который выронил пустую бутылку. – Или для тебя это одно и то же? – Сириус рассмеялся. – Ну, в принципе, отчасти я с тобой согласен, – Бродяга повернулся к Джеймсу, поймал своей вилкой его грибочек и отправил себе в рот. – Сохатый, а тебе хоть восемнадцать стукнуло?

– Ещё зимой! – возмутился Джеймс.

– Все равно, куда ты летишь?

– Бродяга, это вопрос решенный, ты же знаешь. Я люблю Лили и вряд ли найду девушку лучше, чем она.

– Ладно, – Сириус махнул на него рукой и повернулся к Ремусу. – Муни, он безнадежен.

– Парни, – Джеймс отодвинул от себя пустую тарелку. – Мне скучно!

– О’кей, начинается веселье. Пойдем к магглам! – Сириус возбужденно вскочил.

– Вы много выпили, – обеспокоено возразил Ремус.

– Рем, короче, ты с нами или нет? – спросил Джеймс, направив на него палец.

Ремус посмотрел на них и на начавшего всхлипывать Петтигрю.

– Хвостик, ну не надо! – наигранно зарыдал Сириус. – Сохатый, как ты мог! Ты разбил не только моё сердце, негодяй!

– Не дразнись! – вскочил вдруг Петтигрю, вытирая мокрые глаза.

Сириус и Джеймс изумленно на него посмотрели.

– Так, Хвостику больше не наливать, – подытожил Сириус.

Петтигрю обиженно топнул ногой и аппарировал.

– Ну вот. Обиделся, – Сириус с деланным огорчением поморгал.

– Бродяга, не донимай его, – устало произнес Ремус, поднимаясь из-за стола.

– Ну как его не донимать, если он сам напрашивается! – воскликнул Сириус.

– Ладно, Бродяга, – Джеймс хлопнул приятеля по плечу. – Найдем Питу девушку хорошую, опытную, и все пройдет. Рем, пошли с нами, у магглов так прикольно! Особенно фильмы. Можно аппарировать прямо в зал, даже не надо платить!

– Нет, – улыбнулся ему Ремус. – Я что-то устал, Джеймс. Ты же знаешь, я ещё неделю после полнолуния сонный хожу, – Ремус зевнул. – Пока, дружище. Желаю счастья тебе с Лили.

Джеймс и Ремус пожали друг другу руки, и Ремус аппарировал.

– Просто ему, как старосте, стыдно смотреть эротические фильмы, – подмигнул Сириус Джеймсу, и оба рассмеялись.

– По привычке, – кивнул Джеймс. – Нет, Бродяга, что ни говори, а Рем такой примерный мальчик, что мне в его присутствии становится неловко за себя!

– Ладно, Сохатый, в центр Лондона?

- Да! – радостно воскликнул Джеймс. – Только погоди, нам нужно одеться, как магглы, у меня тут есть кое-какие шмотки.

Сириус втиснулся в джинсы и футболку, протянутые Джеймсом. Сам Джеймс достал из шкафа костюм-тройку.

– Это папин, он иногда имеет дело с магглами, – пояснил он, снимая мантию.

Переодевшись, они аппарировали возле скопления маггловских магазинов. Джеймс достал фунты из внутреннего кармана и, радостно воскликнув что-то нечленораздельное, купил кока-колы.

– Прикольно, – проговорил Сириус, выпив залпом полбутылки.

– Это ещё что, пошли дальше! – потянул его за руку Джеймс. – Я хочу, чтобы сегодня было весело!

Они шли по улицам, разглядывали сверкающие витрины, несколько раз порывались вытащить волшебные палочки, но в последнюю минуту передумывали или одергивали друг друга. Покружили в Луна-парке на каруселях, подергались на дискотеке, честно заплатив за вход из карманных денег Поттера-старшего, постреляли в тире, выиграли розового плюшевого зайца размером с медведя и где-то его потеряли.

– Классно ещё нарваться на уличных бандитов, – мечтательно произнес Джеймс, бредя по пустынной улице. – Бродяга, ты где? Не понял? – Джеймс повернулся вокруг себя в поисках друга. Но Сириуса не было. Зато рядом залаял огромный черный пес. Весело попрыгав вокруг Джеймса, он побежал на газон и задрал лапу. Джеймс покатился от смеха.

– Извини, Сохатый, – пес распреобразовался, – в человеческом облике было неловко! – Сириус тоже согнулся пополам от гогота.

– А что делать мне! – возмутился Джеймс, продолжая хохотать.

– Не, ну ты в облике оленя, да ещё справляющего petit besoin! – Сириус едва не грохнулся на асфальт. – Лучше уж под той стеночкой. А потом скажешь – Эванеско!

– За это можно и попасться, – Джеймс вытер слезы. - Пошли попросимся к магглам!

– Сохатый! – Сириус радостно покрутил у виска. – Давай лучше аппарируем за город.

– Точно! – Джеймс схватил Сириуса за руку и они исчезли.

Появились друзья в пригороде.

– Сохатый, где мы? – весело спросил Сириус.

– А фиг его знает! – беззаботно отозвался тот.

Из-за сетчатого забора возле одного из особняков раздался лай нескольких собак. Сириус мигом преобразовался и тоже залился лаем.

– Ах так! Тогда я пошел проситься! – наигранно обиженно воскликнул Джеймс.

Неуверенной походкой он подошел к двери и нажал на звонок. Черный пес подскочил к нему и превратился в Сириуса.

– А вдруг там девушка! – ответил он на немой вопрос Джеймса.

Дверь распахнулась.

– О, молодцы, оперативно мальчики, – толстая рука втянула Джеймса внутрь, прежде чем он успел что-либо сказать.

Сириус тоже вошел. Перед ними стояла молодая Мардж.

– Пардон, мадемуазель! – икнул Сириус.

– Не ожидала, что вы так быстро приедете, – довольно крякнула та.

– Да мы, собственно, здесь мимоходом…– потрясенно глядя на толстую Мардж, пробормотал Джеймс.

– Я заплатила вашему агентству за всю ночь! – возмущенно воскликнула Мардж, увидев лицо Сириуса.

– Сохатый, не понял, за кого нас принимают?

Джеймс хихикнул.

– За мальчиков по вызову! Лили мне как-то рассказывала, что у магглов такое есть, – прошептал он в ухо Сириуса и снова захихикал.

– Нет, я столько не выпил! – заорал Сириус.

– Мадам, мы как-нибудь в следующий раз, – расшаркался Джеймс и, хохоча, выбежал с Сириусом на улицу.

Когда взбешенная Мардж выбежала следом, то возле дома никого уже не было.

Гарри вынырнул из сна. Ну вот, ты хотел историю, получи. Гарри растянулся в улыбке. Вот это да! Тетушка Мардж приняла отца и Сириуса за…. Ха-ха! И ещё раз ха-ха! Впрочем, при её постоянном желании и внешности нет ничего удивительного, что пришлось обращаться за платными услугами.

Гарри полежал ещё немного в постели и решил, что пора вставать. Последний день у Дурслей и все! Только вот нужно как-то его пережить.

За завтраком дядя Вернон сообщил, что отвезет тетю Петунию в салон красоты, и предложил тетушке Мардж присмотреть за тем, чтобы в доме было все в порядке. Дадли на завтрак не явился – он ещё крепко спал после вчерашней вечеринки у друзей.

Гарри подождал, пока дядя и тетя уедут, и удобно разместился на диване, чтобы посмотреть один из фильмов на видеокассете. Когда его заставили вытирать пыль, он увидел несколько заманчиво-ярких коробок. Можно, конечно, рискнуть поиграть на компьютере, пока Дадусик храпит, но лучше не надо. Несмотря на то, что компьютеров у Дурслей было два, оба они считались собственностью Дадли, в то время как телевизор и домашний кинотеатр в гостиной были общим достоянием. А ещё Гарри жалел, что Дурсли не забрали с собой тетушку Мардж. Но пока тетушка болтает с соседкой, можно успеть насладиться лежанием на диване с многочисленными подушками и хорошим фильмом.

Вскоре входная дверь хлопнула и в гостиную ввалилась тетушка. Гарри увидел, что Мардж довольна тем, что кроме него, никого нет, значит можно снова донимать его, не обращая внимания на ханжеские взгляды и поджатые губы чокнутой женушки братца. Гарри едва заметно хихикнул, вспомнив сон. Однако в следующую минуту едва сдержался, чтобы не застонать и не закатить глаза. Мардж села рядом с ним, слегка подвинув парня своим обширным задом. Гарри ловко пересел в кресло, выставляя блок.

– Сколько тебе ещё учиться? – спросила тетушка.

– Год, – настороженно ответил Гарри. Он покосился на свою нормальную одежду и пожалел, что не надел тряпьё Дадли. Словно угадав его мысли, тетушка Мардж рявкнула:

– А чего нарядился?

– Надоело выглядеть как голодранец, тетушка, – хотел было ответить Гарри, но передумал и промолчал.

– Тебе не нравится одежда, которую дают тебе тетя и дядя? – спросила она.

– Да, – коротко ответил Гарри.

– А ты не забыл, что должен дяде несколько тысяч фунтов?

– Нет, мэм, не забыл. Как только заработаю, сразу верну, – Гарри дернул уголком рта.

– И где же ты их собираешься заработать? – усмехнулась Мардж.

– Пока не знаю, но что-нибудь придумаю, – Гарри выключил видеомагнитофон – все равно не даст посмотреть эта настырная тетка, теперь бы ещё каким-то чудом отвязаться от неё.

– У меня есть к тебе предложение, – неожиданно произнесла тетушка Мардж. – Я ведь вижу, что Вернон и Петунья тебя терпеть не могут, и ты тоже неблагодарно кривишься в их сторону.

Гарри удивленно посмотрел на толстое лицо сестры дяди Вернона.

– Тебе вот-вот будет 17, – продолжила тетушка. – Хочешь жить отдельно от тети и дяди?

– Хочу, – осторожно ответил Гарри.

– Я могу это устроить. Ты маленький, гадкий, испорченный мальчишка, но красивый, чертенок, поэтому слушай меня внимательно, – тетушка вдруг схватила его за футболку и притянула к себе, – будешь жить у меня, тогда я помогу тебе вернуть долг Вернону.

Гарри потрясенно дернулся, не веря своим ушам. Но хватка тетушки была невероятно сильной (почему-то вспомнилась выломанная щеколда).

– И не только. Денег хватит тебе и на карманные расходы, – прошипела Мардж, вперившись в Гарри своими поросячьими глазками.

– Нет, – ошеломленно выдохнул Гарри и попытался выдернуть свою футболку из пальцев-сарделек, отчего та жалобно затрещала.

– Я могу полностью тебя обеспечить, – Мардж ещё сильнее придвигала к себе Гарри.

На мгновение ему захотелось отшвырнуть тетушку при помощи беспалочковой магии. Но уже в следующую секунду перед его внутренним взором встал зал заседания Верховного Волшебного суда, ехидное лицо Корнелиуса Фаджа, разбирающего дело о нарушении закона несовершеннолетним волшебником, который снова влип в неприятность в связи с сексуальными домогательствами тетки (интересно, а такой пункт есть? Пункт-то может быть и есть, а свидетели этого позора?!).

– Я согласен, – с трудом ответил Гарри, выбираясь из-под огромного тела, прижавшего его к спинке дивана. – Завтра мой день рождения…

– Я знала, что ты согласишься, маленький негодяй, – довольно сощурилась тетушка, от чего её глазки превратились в щели. – Все решают деньги.

– Да-да, – пробормотал Гарри, чувствуя себя так, словно только что выбрался из-под носорога, – только не приставайте ко мне в доме тети Петунии.

– Её все равно нет, – хохотнула Мардж, и Гаррин желудок сделал сальто от ужаса.

– Но зато есть Дадли, он все расскажет, – едва сдерживая дрожь в голосе, возразил Гарри.

– Дадли дома? – испугалась тетушка Мардж. – Я думала, что он уехал с Верноном и Петунией.

– Нет-нет, он в своей комнате, – Гарри обхватил себя за локти, чувствуя, что дрожь уже не сдерживается.

– Ладно, – тетушка бросила на съежившегося в кресле Гарри оценивающий взгляд. – Что дрожишь? Не бойся, я, может получше буду этих девчонок, которым ты вешал на уши лапшу! – она довольно усмехнулась. – А как заплачу, то вообще покажусь хорошей, ясно тебе! Завтра я скажу Вернону, что нашла для тебя работу, и мы уедем.

Гарри, чувствуя, что дрожь только усиливается, покивал и неловко поднялся с кресла.

– П-пойду вещи соберу, – он указал рукой на лестницу и, не дожидаясь ответа, побежал по ступенькам.

Влетев в свою комнату, Гарри упал на кровать и, уткнувшись в подушку, неожиданно для самого себя захохотал. Какой ужас! Какой кошмар! Тетушка Мардж! Толстая бегемотиха! Исполнять роль её трехскоростного прибора из чемодана! Гарри понимал, что его смех стал истерическим. Ну всякое с ним бывало, но чтобы такое! Осталось для полного счастья, чтобы к нему пристал кузен Дадли! Чокнутая, ненормальная семейка! И профессор Дамблдор полагает, что ему, Гарри, здесь безопасно!!! А если бы на него навалилась такая касатка, размером с утрамбованную мадам Максим?! «Я столько не выпил!» – прозвучал в ушах наигранно испуганный крик молодого Сириуса. «Как-нибудь в следующий раз, мадам!» – добавил голос отца, и Гарри зашелся в новом приступе.

Когда он наконец успокоился, то почувствовал себя выжатым. Ну и дела, – Гарри вздохнул, – неужели это и есть тот огонек, про который говорил Волдеморт в связи с мамой. Если так, то бедная мама и бедный я. Нужно будет спросить у профессора Дамблдора, как этот огонек прятать.

День тянулся бесконечно долго. Гарри тщательно сложил все свои вещи в чемодан, несколько раз обыскал комнату, проверяя, не забыл ли он чего, и до приезда Дурслей просидел над книгой по трансфигурации, стараясь думать только о том, что будет, когда он и Гермиона будут жить в доме Сириуса.

За ужином тетушка Мардж сообщила, что нашла работу для этого бездельника. Дядя Вернон радостно покивал и напомнил Гарри о долге. Тетя Петуния виновато ерзала на своем стуле, думая о профессоре Дамблдоре. Дадли ехидно ухмылялся: новость о том, что Гарри заставляют идти работать, доставила ему удовольствие. Сам Гарри думал только о том, что завтра ему исполняется 17 и он, если успеет до отъезда, отрастит Дадли хвостик, дяде Вернону – пятачок, а на содержимое тетушкиного чемодана наложит заклинание Редукто. Конечно, в душе он понимал, что ничего этого не сделает, но эти мысли доставляли удовольствие и помогали отгородиться от вновь появившихся следов Вики на лице Дадли, недовольства по поводу болезни секретарши дяди Вернона, кусачих муравьев тетушки Мардж и ледяной холодности тети Петунии, с тоской думающей о том, что сегодня среда – день исполнения супружеского долга.

*

Гарри сидел в своей комнате, обхватив руками колени и изо всех сил удерживая мощный блок в виде бронированного стекла. Его взгляд был прикован к электронным часам, отсчитывающим минуты, оставшиеся до его совершеннолетия. В соседней комнате вздыхал и охал телевизор, в спальне Дурслей равномерно скрипела кровать, а в комнате для гостей работал трехскоростной «волшебный» слон. Может, Снейп был не так уж и не прав, гоняя парочки из темных классов, – Гарри стиснул зубы от напряжения. Если они все дойдут одновременно, меня, наверное, разорвет на части! Гарри ещё сильнее напрягся, удерживая блок. 00:00 показали часы, и раздался громкий выстрел. Посреди комнаты появились Люпин и Муди. Гарри зажал себе рот руками и повалился на кровать, корчась от смеха.

– Здравствуй, Гарри, – с улыбкой поприветствовал его Ремус.

Муди крутил во все стороны свой волшебный глаз.

– А тебе тут не скучно, парень, – прорычал он и засмеялся скрипучим смехом.

– ГАРРИ ПОТТЕР! – раздался истошный вопль дядюшки Вернона.

– Что случилось? – не понял Люпин, услышав, что с трех сторон до них донеслись яростные восклицания и ругательства.

– Сваливать надо отсюда – вот что случилось! – трясясь от хохота, ответил Муди.

Ремус взял чемодан Гарри, Муди положил на стол письмо. Гарри схватил клетку с Хедвигой.

– Берись за портал, – Дикий Глаз не проговорил, а прохрюкал эти слова, давясь хохотом.

Гарри, продолжающий зажимать себе рот, взялся за чайник в руках старого аврора. Дверь спальни Гарри с грохотом открылась, но кто за ней стоял, Гарри не успел увидеть, почувствовав знакомое ощущение в области пупа.

 

Используются технологии uCoz